English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Беги же

Беги же tradutor Espanhol

82 parallel translation
Беги же и играй с другими детьми и больше не рассказывай мне всяких историй.
Vete a jugar con los niños y no vuelvas a inventarte historias.
Джоуи, беги же, сынок.
¡ Joey! Corre, hijo.
Беги же, позови его! Как?
¡ Te digo que lo traigas!
Да беги же!
¡ Más rápido! ¡ Más rápido!
Беги же!
¡ Corre!
Тебе хочется броситься за ней, я же вижу! Беги же!
Para. ¡ Calma!
Беги же, беги, мой мальчик или девочка, или кто ты там!
Allá van. Venga, chico, chica, o lo que seas.
Беги же за ним!
Atrevete a ir tras él!
- Беги же!
- ¡ Corre!
Беги же.
Porque esa es la clase de jefe que soy. Corre.
Робби, беги же!
¡ Robbie, vete de aquí!
Беги же поиграй, дорогой!
Vamos, cariño.
Ночью у него пусто, копы туда не забредают. Беги туда сейчас же. Иду, иду.
Allí estarás a salvo porque la policía jamás registra.
Ты тоже, давай же, беги
Tú también, vamos, fuera.
Ты же, Папагено, беги, пока ещё можешь!
¡ Tamino, vas a morir! ¡ Tú también, huid!
Беги сейчас же! Беги!
Corre, ¡ corre!
Ану давай, давай беги отсюда, ну же.
¡ Aléjate de ahí, vamos!
Беги! А как же ты?
- ¿ Y tú qué?
Беги! - А как же ты?
- ¿ Y tú qué?
- Нам же нельзя в лес. - Ну и беги домой.
- No podemos ir al bosque.
Не стой, беги же! "
¡ Huye, vete de aquí!
Встретишь агента делай то же, что и мы беги.
Si ves un agente haz lo mismo que nosotros. Corre.
Сейчас же беги ко мне.
¿ Quieres venir de una vez?
Беги! Ну же, беги!
Dale!
- Что? - Быстрее беги с моста! Сейчас же!
¡ Salgan!
Давай, беги, ну же. Двигайся.
Vamos, sube, sube.
Скорее! Беги! Ну же!
¡ Vamos, vamos, vamos!
Захед, не беги! Если тебя не поймают, как же тебя заберут в тюрьму!
No corras, deja que nos mande a la cárcel.
Сейчас же, Дин! Беги!
¡ Ahora Dean!
То-то же! Вот и беги отсюда, засранец!
Eso es, corre, gilipollas.
- Беги, сейчас же.
- Anda, ahora.
Давай же, беги!
Vamos, corre.
Беги, что же ты сидишь!
¡ La cartilla! ¿ Qué está haciendo?
Тобиас, беги! Беги сей час же!
Tobias, vete!
Вечно одно и то же : " Беги быстрее, Кристин!
Eran del estilo "Corre, Christine".
- Ну же, Карл, беги!
- Vamos, Carl, corre!
Я обещаю, что найду тебя. А теперь беги. Ну давай же!
Prometo que te encontraré, vete, vete!
- Беги! - Должен же быть путь отсюда.
¡ Tiene que haber una manera de salir!
Умоляю, ради твоего же блага, беги отсюда!
Por favor, por tu propio bien, ¡ sal de aquí ahora!
Беги, там же ливень.
Corre, está diluviando.
Не беги, упадёшь же.
Tranquilízate, te tropezarás.
Господи, Энджи, сейчас же беги за медсестрой.
Dios mío. Angie, ve por la enfermera ya mismo.
Беги, беги, сейчас же!
¡ Corre, corre, ahora!
Роса, беги домой, дождь же льёт!
Rosaaa, ¡ Ven a dentro!
Шир, беги, давай же, беги.
¡ Shir, corre! ¡ Vamos, corre!
Беги, прошу тебя, сейчас же.
Tienes que bajarte del tren ahora mismo.
Беги сейчас же в кондитерскую
Ve corriendo ahora- - la dulcería.
Если я не вернусь, беги назад к шоссе, назад к остальным, точно так же, как мы пришли.
Si no logras volver, corre devuelta a la autopista, regresa con los otros, por el camino donde vinimos.
Джастин, беги, сейчас же!
¡ Justin, corre, ahora!
Или же беги прямо к ним
O podrías hacer lo correcto y...
Если кто-то будет спрашивать о ней, сразу же беги за мной.
Si alguien pregunta por ella, búsquenme de inmediato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]