English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Без сознания

Без сознания tradutor Espanhol

1,578 parallel translation
Он без сознания!
¡ Está inconsciente!
- С ней все хорошо, Доктор, просто без сознания.
Está bien, Doctor, Está inconsciente, nada más.
Даже будучи без сознания..
Incluso inconsciente...
Да, но без сознания!
Si, pero ella estaba inconciente!
- По прибытию был без сознания.
- A la llegada no respondía.
Ты знаешь, для того, кто пробыл без сознания сотню лет, в тебе накопилось слишком много злобы.
Sabes, para haber estado inconsciente durante 100 años, has guardado realmente mucha ira.
Не без сознания. Просто обездвижен.
No inconsciente... solo inmóvil.
Они были не без сознания, а мертвы.
Los vi en el piso. Estaban muertos.
Он будет без сознания ещё некоторе время.
Va a estar fuera por un tiempo.
Да, она просто без сознания, понимаете?
Aunque está inconsciente, ¿ lo entiende?
Тебя находят без сознания на дороге, согласен?
Te encontraron incoscente junto a la carretera, ¿ verdad?
После событий в Ван Найс я весь в крови и без сознания неожиданно появился на рыбацком судне в Делакрое.
Aparentemente, después de Van Nuys aparecí de la nada, ensangrentado e inconsciente en un barco camaronero a las afueras de Delacroix.
Он, должно быть, был без сознания, парализован или уже мертв.
Debía de estar inconsciente, paralítico o muerto.
Он еще без сознания.
Aún no recobra la conciencia.
Потом он запихнул это ему в глотку, пока тот был без сознания.
Entonces empujó esto dentro de su garganta mientras estaba inconsciente.
Жертва без сознания.
La víctima no reacciona.
Ты будешь без сознания, не успев сказать и слова.
Estarás inconsciente antes de que puedas decir una palabra.
Ты была Ты была без сознания.
Tú perdiste el conocimiento.
Он был без сознания.
Estaba inconsciente.
Лучше бы это не был какой-нибудь дурак без сознания.
Mas vale que no sea él con un tonto inconsciente.
Так столько я был без сознания, или даже дольше?
Oh, ¿ fue ese el tiempo que estuve inconsciente, o fue más largo?
Папа, на пороге нищий без сознания.
Papá, hay un mendigo inconsciente afuera.
Вот только жаль, что Джим был без сознания.
Lástima que Jem estaba inconsciente.
Мы нашли Раша и Даннинга. Они без сознания.
Están inconscientes.
Мне сказали, меня нашел конвой, на дороге, без сознания.
Me dijeron que me encontró un convoy por la carretera inconsciente.
Без сознания.
Inconsciente.
Она без сознания.
Ella está inconsciente.
Охранник нашел Каллена без сознания вчера днем.
El guardia encontró a Cullen inconsciente ayer por la tarde.
Он без сознания в багажнике своей машины.
Está inconsciente en el baúl de su auto.
Торрес без сознания.
Torres está inconsciente. Parece que el brazo de Weber está roto.
Хьюго нашли без сознания в секции Аллентаун - 22С.
Encontraron Hugo se desmayó en el pasillo de Allentown-22C.
После того как в вас стреляли, когда ты была без сознания, я молилась об этом моменте, когда ты вернешься ко мне домой.
Después del tiroteo, cuando estabas inconsciente, recé por este momento cuando tu volverías a casa conmigo.
Я упала без сознания.
Me quedé inconsciente.
Хотя бы он без сознания.
Por lo menos está dormido.
Она без сознания, но с ней все хорошо какая красивая малышка
Maya está bien. Está fuera ahora, pero lo está haciendo bien. Tienes una niña preciosa.
Без сознания.
Profundamente dormida.
Форсайт не сможет управлять существом без сознания.
Forsythe no puede controlar a una criatura inconsciente.
Ты убьёшь его, пока он будет без сознания?
¿ Lo vas a matar mientras todavía este dormido?
Он без сознания. И толпа сходит с ума.
Está fuera de combate, y la multitud se vuelve loca.
И в ней было полно пьяниц, которые лежали без сознания или блевали,
Y estaba llena de drogatas pasados de vueltas vomitando por todos lados, y Joe y yo...
Скорая нашла ее без сознания.
La resonancia la encontró inconsciente.
Кто-то перемещал ее, когда она была без сознания.
Alguien la movió cuando estaba inconsciente.
Изабель возможно была без сознания, когда он положил ее сюда.
Isabel probablemente estaba inconsciente cuando la puso aquí.
Всё это время она была без сознания.
Todo mientras, está inconsciente.
Мужчина, 37 лет, без сознания.
37 años, inconsciente, no responde con ritmo idioventricular.
Ты был без сознания в течениее 48 часов, как мы возвратились из Монреаля.
Has estado perdiendo la consciencia durante 48 horas Desde que regresamos de Montreal.
Мы нашли доктора Хенсона без сознания в медчасти.
Encontramos al Doctor Hanson inconsciente en el clínico.
Она не со мной говорит. Я нашел ее в лесу без сознания.
No me habla a mí, es una chica que encontré inconsciente en el bosque.
Рона, джип сломался, у меня здесь девушка без сознания.
Rona, se varó la camioneta, tengo a una chica inconsciente.
Он без сознания.
Está inconsciente.
без... сознания? !
te... desmayas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]