English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Билета

Билета tradutor Espanhol

858 parallel translation
У меня что-то вроде билета с открытой датой.
Ya sabes, está siempre abierto, la verdad.
" Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале.
"La policía me verá comprar dos billetes en la estación de tren."
- Похоже, у него есть два билета на корабль до Гаваны.
Parece que tiene dos pasajes de barco para La Habana.
Закажите два билета.
Pida dos billetes.
Мне нужно два билета до Парижа.
Quisiera dos billetes a París.
Два билета первого класса до Берлина.
2 billetes para Berlín, primera clase y litera.
- У меня 2 билета в ресторан.
Tengo dos entradas para Vanidades.
Он проскользнул без билета.
No tiene entrada.
Раз у него нет билета, он уйдет сам.
Si no la tiene, se larga.
Увы, сэр, у меня нет билета.
No tengo invitación.
У меня 2 билета для ваших тетушек.
Yo tengo dos para sus tías.
О, ладно, дай же мне сказать, моя малышка, Ты же знаешь, что не можешь войти туда без билета.
Sin invitación no puede entrar, mon pe  t chou.
Слушай, мне брать с ребёнка миссис Мелори половину билета, а?
¿ Cree que debo cobrar la mitad del pasaje al bebé?
Да. Чудесная девушка. Достаньте два билета на концерт.
- Compra dos entradas para eI concierto.
Два билета на концерт
Dos entradas para eI concierto.
- Три билета на поезд до Олбани.
Tres boletos para el tren de las 6 : 00 a Albany.
- И достань мне два билета на ночной авиарейс.
Consígueme dos billetes de avión para hoy.
- Два билета?
¿ Dos?
А, два билета.. О, да, разумеется, Мистер Салливан.
Ah, sí, claro, Sr. Sullivan.
Я купил два билета на концерт.
Tengo dos entradas para el concierto.
- Два билета, сэр?
¿ Dos. Señor?
Могу поспорить на два билета, что знаю, сколько денег у вас в кассе.
Le apuesto dos entradas a que adivino la caja que ha hecho.
У меня два билета.
Tengo los pasajes.
Я видел твоего шофера, он покупал два билета в...
Vi a tu chofer comprando dos pasajes para...
У тебя нет никаких документов, ни паспорта, ни водительского удостоверения, ни военного билета, ни страхового полиса.
No tienes documentación ni permiso de conducir ni carné de identidad ni póliza de seguros.
Вот что, дорогой, купи ещё два билета, а я быстро вернусь.
Cariño, voy a comprar dos billetes, volveré enseguida.
Купите четверть билета за 1 песо.
Compre un boleto de un cuarto por un peso de plata.
Тогда одну десятую билета за сорок...
Pues un décimo de boleto, por 40...
Жертва заказала два билета в Южную Америку.
La víctima reservó dos pasajes para Sudamérica.
Три билета и вам высылают полицейское подразделение.
Deme 3 boletos e irá toda la policía.
Я купила два билета до Чикаго.
Compré dos billetes para Chicago.
Да, в самолете, еда входит в стоимость билета.
Sí, en el avión. Iba incluido con el billete.
Два билета, пожалуйста.
Dos tickets, por favor.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Dos entradas para ver Desazón a los 20 años.
Два билета на сегодняшний вечер.
Dos entradas para esta noche.
Независимо от причины, у меня 2 билета на сегодня.
Sea lo que sea, tengo dos entradas para el segundo piso esta noche.
Возможно ли поменять два билета на балкон на один в партер?
¿ Es posible cambiar dos de anfiteatro por una de platea?
Она хочет купить 2 билета на родео, чтобы посмотреть на тебя.
Va a sacar dos entradas para ir a verte esta tarde.
Возьми 2 билета на родео.
Saca dos entradas para el rodeo.
Купил 3 билета на автобус до Монтаны.
Sacar tres billetes para el autobús de Montana.
Билетер меня засек, билета не было, и меня выгнали. Когда?
No, un acomodador me pescó y, como no tenía entrada, me echaron.
Миссис Роджерс, вам нужны два билета на концерт в Роял?
¿ Le gustarían dos entradas para ir al Royal?
Вот, возьми деньги и купи два билета на автобус до Мексики
Toma este dinero. Compra 2 billetes a México.
Но у меня есть два билета на Sadhabar Ekadashi
Pero tengo dos entradas para ver a Sadhabar Ekadashi.
Более того, майор, у него нет профсоюзного билета.
Lo que es peor, ni siquiera tiene carnet del sindicato.
Ничего. Даже билета нет.
Nada, ni billete siquiera.
Без билета я вас не могу посадить.
Imposible sin billete.
- У меня нет билета.
- No tengo.
Запрыгиваете в поезд на ходу, да еще и без билета!
¡ Sube a un tren en marcha sin billete!
Два билета в Гавану, на вечер.
Dos pasajes para La Habana, esta noche.
Вы понимаете, что за безбилетный проезд вас могут оштрафовать без билета, да еще и в компании с военными это наша работа, вы понимаете?
¿ Que están tomando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]