English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Близнецов

Близнецов tradutor Espanhol

592 parallel translation
Двое с простудой и пара близнецов на прошлой неделе.
Dos resfríos y un par de mellizos.
Но мы же вроде близнецов. Разве ты не понимаешь? - Мы должны знать.
Somos como gemelos, tengo que saberlo.
Я работала, пока я не родила, близнецов.
Yo estuve trabajando hasta que di a luz, y tuve gemelos.
- Рождение 5 близнецов.
Una de nosotras podría tener quintillizos, por ejemplo.
Я видел одного из близнецов.
Vi a uno de los gemelos.
Зачем все эти жилки? Интересно сделаны две одинаковых на случай близнецов. Считается, они воплощают красоту как те статуи в музее.
qué son esas venas y todo eso es curioso tenemos dos por si son gemelos dicen que representan la belleza como esas estatuas de los museos haciendo ver que se tapan con la mano acaso son tan hermosas claro que comparadas con un hombre
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком Близнецов,...
Hermanas gemelas somos Bajo Géminis nacimos
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Hermanas gemelas somos Bajo Géminis nacimos
Она не планировала этого, потому что уже была матерью близнецов.
Yo nunca las vi estaban en pensión
И когда я увидел вас, я снова подумал о ней, но на земле есть лишь одна пара близнецов.
Y por la noche no iban a su habitación
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Comprendemos. Nuestra canción.
На подходе к Поллуксу-4, планете в системе Бета Близнецов, "Энтерпрайз" был остановлен в космосе неизвестной силой.
Al acercarse a Pólux 4, un planeta del sistema Beta Geminorum la nave Enterprise ha sido detenida en el espacio por una fuerza desconocida.
Нет, четверо - пара близнецов.
No, cuatro. Un par de gemelos idénticos.
Меня до границы штата провожал полицейский эскорт, потому что у меня жена прямо сейчас рожает близнецов.
Tenía la compañía de la policía en la línea estatal porque mi esposa está a punto de tener mellizos.
Они могут арестовать близнецов.
Podrían arrestar a los gemelos.
Близнецов не видела?
¿ Nunca antes has visto unas gemelas?
Мы не любим близнецов.
No nos gustan las gemelas.
Она про всех вас спрашивала, особенно про близнецов.
Pregunta por todas y cada una de vosotras, especialmente por las gemelas.
Астрология может быть проверена судьбой близнецов.
La astrología puede ponerse a prueba con los mellizos.
Графиня Глостер только что родила гоблинов-близнецов.
He oído que la duquesa de Gloucester ha dado a luz a unos duendes.
У меня сейчас интереснейший случай- - две пары сиамских близнецов... с раздвоением личности.
De veras. Tengo un caso interesante... Estoy tratando dos pares de gemelos siameses con múltiples personalidades.
Хелен Грэй, продавщица из магазина подарков, Висконсин... объявляет Зелига отцом ее близнецов.
Helen Gray, una vendedora de una tienda de regalos de Wisconsin. Dice que Zelig es el padre de sus gemelos.
И мы не похищали близнецов.
Y no hemos secuestrado a los gemelos.
Мое тело в обмен на граммофонную пластинку и пару сиамских близнецов.
Mi cuerpo por un disco y una visita de siameses.
Чарли, запри близнецов внутри.
Charlie, lleva a las mellizas al borde.
Берем близнецов и убираемся отсюда до того, как он попробует нас остановить.
¡ Vamos a despertar a las mellizas y vámonos de aquí antes de que él trate de detenernos!
Чарли, бери близнецов.
Charlie, agarra a las mellizas.
близнецов.
mellizas.
И если она, как владелица одного из алмазов-близнецов, получила несколько анонимных писем, доставленных неким китайцем, в которых грозятся украсть этот алмаз в полнолуние, по логике следует, что вы должны были получить точно такие же послания.
Y si ella como uno de los diamantes gemelos ha recibido varios anónimos entregados por un hombre chino amenazándola con robárselo la próxima luna llena lógicamente deduzco que usted también habrá recibido tales misivas.
Она канадка, как эти пять близнецов Дионы.
Es canadiense. Igual que ese quinteto tan famoso.
Я бы полюбил миллион женщин А таюке их близнецов
Oh, podría amar a un millón de chicas, todas gemelas
Я бы полюбил миллион женщин А таюке их близнецов
Podría amar a un millón de chicas Todas ellas gemelas
Мы сестры-близняшки Родились под знаком Близнецов
" Somos dos hermanas gemelas y nacimos bajo el signo de Géminis,
Самое странное что у меня было, это когда мне пришлось изображать близнецов.
El más rarito me hizo hacerle creer que yo era unas gemelas.
ЯРМАРКА ДЛЯ РЕБЯТ КОНВЕНЦИЯ ДЛЯ БЛИЗНЕЦОВ
"Exposición del Bebé Martes A Viernes : Convención de Mellizos - ¡ Trillizos No!"
Вышло так, что я подозревала г-на Хауса... Я осмотрелась и вдруг - рука на полу... - и у нее нет близнецов, мы проверяли...
Yo sospechaba del Sr. House miro a mi alrededor y, de pronto, veo una mano en el suelo y no tiene gemela...
" Парадокс близнецов Энштейна, новая интерпретация.
" La doble paradoja de Einstein : Una nueva interpretación.
Разделение сиамских близнецов - долгая и дорогая операция.
Separar a dos siameses es un procedimiento largo y costoso.
Вы не видели близнецов, что были с нами?
¿ Ha visto a las gemelas?
Потом я надеваю платье дома и выгляжу так, будто вынашиваю близнецов.
Me lo puse al llegar a casa y parecía embarazada de gemelos.
Ну, чутье близнецов
- Sí, es cosa de mellizas.
Разве ты не хочешь заняться той историей про близнецов?
No quieres empezar esa historia sobre los gemelos?
Я тут подумал что это угроза для близнецов.
Estuve pensando, ese es el peligro de gemelos identicos.
Я получаю профессиональную премию за разделение сиамских близнецов.
Me dan un premio por separar gemelos siameses.
Мы ведь можем поприветствовать танцующих близнецов? Давайте!
¿ Qué me dicen de los gemelos bailones?
Но я плохой отец, раз не знаю, кто у нас детский доктор... или что Элли ела на обед, или как долго ты кормила грудью близнецов?
Pero soy un mal padre porque no sabia que chico lleve al doctor... o que comio Ally, o cuanto tiempo amamantaste a los gemelos?
Ты никогда не приносила мне близнецов, до этого.
Nunca antes me habías dado gemelos.
Я вынашивала близнецов.
Estaba de gemelos.
В преддверии Близнецов.
Aries ascendente Géminis.
Овен в преддверии Близнецов.
El Aries ascendente en Géminis.
Увидев близнецов он вспомнил обиду.
Ver a las gemelas lo hizo recordar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]