Близняшки tradutor Espanhol
216 parallel translation
А близняшки-то как выросли.
Y las gemelas. ¡ Mira cómo crecieron!
Семья тёти Эллен Близняшки Дотти и Кей.
Y la familia de tía Ellen. Dottie y Kay, las gemelas.
Джанет в гримерке. Люси у вас в апартаментах. А те близняшки из Германии ждут вас в парилке.
Tienes a Janet en el vestuario, Lucy en tu cuarto... y las gemelas en el cuarto de vapor.
Говорят, что мы с ней похожи, как близняшки, но мне так не кажется.
La gente dice que parecemos gemelas, pero yo no lo creo.
- Мы как близняшки.
- Somos como gemelos.
Строгая диета. Мои близняшки.
Una dieta estricta.
Они близняшки.
Así es, papá, así es.
Слева две лестницы - "близняшки". Сегодня я должен подняться по ним.
Y a la izquierda, los tramos de escaleras.
Мы сестры-близняшки Родились под знаком Близнецов
" Somos dos hermanas gemelas y nacimos bajo el signo de Géminis,
Близняшки!
Mellizas.
Он украл наши билеты на автобус моя сестра и я... мы близняшки- - нет, только мы не те, котроые похожи.
mi hermana y yo... Somos gemelas- - No, no somos las típicas gemelas que se parecen.
Ой, смотрите, близняшки.
Miren, mellizos.
- Не близняшки Шерман?
- ¿ Las gemelas Sherman?
- Да, близняшки Шерман, именно!
- ¡ Sí, las gemelas Sherman!
Близняшки Шерман здесь?
¿ Las Sherman están aquí?
Близняшки резвились разбрасывали лепестки цветов.
Las gemelas correteaban como locas, echando flores.
- Боже, да они будто близняшки.
Dios mío, podrían ser gemelas.
Близняшки.
Las Mellizas
Никто со мной даже не разговаривает. И... близняшки съехали.
- Nadie me dirige la palabra... y las gemelas se mudaron de mi casa.
Близняшки.
Eran gemelas.
- Близняшки Бейли.
Las gemelas Bailey.
- Как близняшки? - Нормально.
- ¿ Cómo están los gemelos?
Мои близняшки недавно в составе.
Mis gemelos acaban de unirse a la obra.
Обе близняшки Олсен.
Las dos gemelas Olsen.
... близняшки Олсен,..
las mellizas Olsen,
Но близняшки - это тоже отличная идея.
Pero eso suena estupendo, eso suena... suena increíble.
У нее никогда не было сестры, и уж тем более близняшки.
Ella nunca tuvo una hermana, deje en paz a la gemela.
Так ещё близняшки - им надо вдвойне.
Los mellizos son dos... - Y esto...
Интересно, она такая же симпатичная, как близняшки "Пинатс"?
¿ Me pregunto si es tan bonita como la chica de los maníes?
А ты не путаешь, "близняшки" и "пудель" по-турецки?
¿ Te confundes la palabra turca para "gemela" con la palabra turca para "caniche"?
Кто такие близняшки? Говоря деликатно, они висят на теле миледи.
Para decirlo de forma delicada ellos penden del pecho de mi dama.
И близняшки никогда не встретятся.
Y nunca deben encontrarse.
Да я этого никогда и не говорил, просто эти дурацкие близняшки, они...
Yo nunca dije eso, fueron esos estúpidos gemelos que...
У нее есть близняшки. Девочки.
Tiene gemelas.
- Близняшки придут...
- Las gemelas estarán allí.
Вот и близняшки.
Ahí están las Talbert.
Снова близняшки.
Ahí están las Talbert de nuevo.
Я знал, что близняшки сидят на наркотиках.
Yo sabía que las chicas estaban usando drogas.
Они близняшки, и в этом штате ты можешь жениться только на одной за раз, а я хотел трофейную жену, так что второй вариант.
Son gemelas idénticas y solo puedes casarte con una en este estado y quería una esposa florero así que, la segunda.
А вот и сестры-близняшки.
Vaya, es la hermandad de la franela viajera.
Мы типа как близняшки.
Parecemos gemelos.
наконец-то! близняшки прибыли!
¡ Por fin llegaron las gemelas!
У меня дочки-близняшки, с косичками...
Tengo hijas con trencitas.
Просто близняшки.
A cada uno su duplicado.
Тебе нравятся Фабиановы близняшки?
¿ Te gustan Ias gemelas?
- Вы близняшки?
- ¿ Idénticas?
Близняшки.
Gemelas.
Мальчик, девочки-близняшки и еще один мальчик. - Четверо.
- Cuatro.
Он сказал, что мы как близняшки.
Podría ser tu hermana gemela, dijo.
Но они близняшки.
Pero son gemelas.
У тебя, случайно, нет сестры-близняшки?
No.