Бросайте tradutor Espanhol
753 parallel translation
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Dardos. Lance un dardo y gane un premio.
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
- Muchachos ocuparos de él, no abandonen a un amigo enfermo...
О, не бросайте меня.
No me deje sola.
Парни, бросайте оружие и убирайтесь прочь.
- Suelten las armas y salgan.
Не бросайте меня тут!
¡ No me dejen aquí!
Бросайте, там Пикколо Пит идёт.
Ahí viene el profesor.
Нет, прошу вас, ничего ни бросайте.
Pero os ruego que no tiréis nada ;
— Бросайте!
- A la una, Eddie.
Бросайте их.
Tírelas.
- Бросайте на пол.
- Tíralos al suelo.
Раздевайтесь и бросайте одежду в лодку.
¡ Desnudaos! Los demás conmigo.
Почетный караул им и бросайте рис.
Proporcionadles una guardia de honor y tirad el arroz.
Мне хотелось бы... остаться близкой вам обоим, как сестра. Не бросайте меня!
Sólo te pediría que me dejarais estar con vosotros, como a una hermana, que no os deshicierais de mí.
Бросайте сабли!
Tirad los sables.
Пойдёмте все за стол. Парни, бросайте играть.
A comer, todos. ¡ Dejen de jugar!
Бросайте оружие!
¡ Depongan sus armas!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
En nombre del Gobernador de esta isla, ¡ depongan sus armas!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
¡ Dejen las armas, o les vuelo la cabeza!
Не бросайте нас!
¡ No nos abandonen!
Бросайте траншею!
¡ Inútil excavar!
Бросайте оружие. Подойдите к окнам... руки на голову.
Tiren las armas y pónganse con las manos en alto.
Бросайте!
¡ Sal!
Мы заходим, бросайте оружие!
Vamos a entrar, tiren las armas.
О, пожалуйста, не бросайте. Я ужасно плохо ловлю.
Oh, por favor no la tire, no se interceptarla.
Бросайте!
Lánzalo.
Бросайте пистолеты!
¡ Lancen al agua las pistolas!
Бросайте оружие!
¡ Rendíos!
Не бросайте в меня их газеты, иначе я разобью Ваше лицо!
¡ Ud. no me tira los diarios en la cara o yo lo desfiguro!
- Не бросайте его...
- No lo tires... - Strike uno.
Не бросайте деньги на ветер. Там у вас не будет времени готовить.
Ahorre, donde va no tendrá tiempo para cocinar.
Бросайте куда-нибудь свои вещи.
Tirad vuestras cosas donde os plazca.
Бросайте оружие.
- Bravo, señores. ¡ Dejen caer sus armas!
Изменники, убийцы тишины, Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Rebeldes súbditos, enemigos de la paz, echad vuestras furiosas armas al suelo
Не бросайте меня, пожалуйста!
No me dejen solo aquí, por favor!
Не бросайте его.
No podemos dejarle.
На помощь! Не бросайте меня!
No puedes dejarme caer...
Не бросайте меня одну.
No me dejen sola.
Бросайте оружие и выходите.
Soltar vuestras armas y salir del almacén.
Бросайте!
Malditas putas... ¡ Tirar vuestras armas!
Бросайте сигареты и заходите.
Apaguen eso. Vamos.
Бросайте их.
Tírenlas.
Бросайте оружие и выходите!
¡ Tiren sus armas y salgan con los manos en alto!
Бросайте!
- Quietos!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Tiren sus pistolas y salgan con las manos arriba.
Бросайте в кучу.
Ven aquí, recógelas.
Люди Воруса, бросайте оружие!
¡ Voganos de Vorus, bajad vuestras armas!
Отец, пожалуйста, Не бросайте меня.
Padre, no se pierda solo, sin mí.
Не бросайте меня, я с вами!
¡ Pero no sin mí!
- Бросайте сюда сумку. - Да.
- Deja la bolsa por aquí.
- Бросайте тыквы.
- ¡ Que les tiremos las calabazas! .
Бросайте оружие!
¡ Tiren las armas!
бросайте оружие 216
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросай его 48
бросай это 16
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросай его 48
бросай это 16