Бросай мяч tradutor Espanhol
43 parallel translation
Бросай мяч!
Vamos, vamos.
Давай бросай мяч!
- ¡ Lánzala ya!
Бросай мяч!
¡ Lanza la Bola Loca!
Давай, парень, бросай мяч!
¡ Vamos, hombre, lanza la pelota!
Бросай мяч, бросай!
¡ Lánzalo! ¡ Cuida el ataque!
Бросай мяч, кретин, вот и все!
- Pasa el balón, chiflado.
Бросай мяч!
¡ Dame la pelota!
Да просто бросай мяч, собаколов.
Tira la maldita bola, cazador de perros.
- Не бросай мяч снова. - Почему?
- No vuelvas a lanzarlo.
Бросай мяч.
Dejad la pelota.
Бросай мяч, Сатертон! Вперед.
¡ Suelta la pelota, Sutherton!
Бросай мяч.
Lanza la pelota.
Бросай мяч!
¡ Tira la pelota!
Бросай мяч!
¡ Lánzala!
А теперь бросай мяч и рукой резко вниз, понял? Он быстрее закрутится.
Entonces, cuando tiras la pelota, mueve la mano rápido, para que gire más rápido.
Карев, бросай мяч!
Karev, ¡ lanza la pelota!
- Бросай мяч!
Arroja el balón.
Бросай мяч!
¡ Dale a la pelota!
Бросай мяч!
Pasa la pelota.
Бросай мяч.
¡ Dispara la pelota!
Бросай мяч ему!
¡ Pasa la pelota!
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. И закрывайте дверь.
Por favor, no lances pelotas a los canteros y mantengan el mosquitero cerrado.
Бросай мяч! - Правда?
¿ Sabes qué, Al?
Вы чего? Бросай мяч!
Eso podría resultar.
Бросай мяч! Бросай мяч!
Hola, hombre apuesto.
Бросай мяч!
¿ Cómo te va?
Бросай мяч! Бросай мяч!
Entré al equipo de lucha.
Бросай мяч!
¡ Lánzala, lánzala!
Бросай мяч!
¡ Pasa!
Бросай мяч!
¡ Lanza la bola!
Бросай мяч.
Suelta esa bola.
Давай, бросай мяч!
Da un paso y tira.
Не бросайте мне мяч!
¡ No me la lances!
Поверь в мяч, Джейк. И бросайся.
Simplemente cree en la pelota, Jake y tirala.
Не бросайте мяч, пока не будете уверены в том, что попадете
No lancen el balón a menos que estén seguras de anotar. ¿ Bien?
Дай сюда. Бросай, говорю, мяч.
Anda, pásamela, aquí estoy.
Хватит думать. Бросай чертов мяч!
¡ Deja de pensar y lanza la maldita pelota!
Возьми мяч вот так и бросай слегка закручивая.
Simplemente coge la bola, apóyala así. Solo piensa con una rotación para atrás.
Спасибо. Спасибо большое. Бросай мяч!
Dile que obtuviste un papel pequeño, como una palmera o un campesino que hace así en el fondo.
Бросай мяч! Бросай мяч!
Puedo hacer eso.
Бросай уже этот грёбаный мяч!
¡ Lanza la maldita bola!
Бросай мяч, обезьяна!
¡ Pásala, mongol!
Пожалуйста, не бросай мне мяч.
Por favor no me tires el balón.
мячик 53
мячи 17
мяч в игре 28
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросайте 109
мячи 17
мяч в игре 28
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай оружие 357
бросайте 109
бросай его 48
бросай это 16
бросай пистолет 43
бросай сюда 23
бросай нож 18
бросайте оружие 216
бросай пушку 35
бросай это 16
бросай пистолет 43
бросай сюда 23
бросай нож 18
бросайте оружие 216
бросай пушку 35