English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бросайте

Бросайте tradutor Turco

693 parallel translation
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Dart. Dartı at ve harika bir ödül kazan.
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Régis'e göz kulak olun çocuklar. Bakıma muhtaç bir dostu asla terk etmeyin.
Не бросайте меня, я с вами!
Bensiz olmaz!
Не бросайте меня тут!
Beni bırakmayın burada!
— Бросайте!
- Bu bir, Eddie!
Не бросайте меня!
Beni red etme!
Парни, бросайте играть.
Sizler ayakkabı oyununu bırakın!
Бросайте оружие!
Bırakın silahlarınızı!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
Bu adanın sahibi adına, silahlarınızı bırakın!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Bırakın silahlarınız, yoksa kafalarınızı uçururum!
Не бросайте нас!
Hey, bizi bırakmayın!
Бросайте траншею!
Kazmaya gerek yok!
Бросайте!
Vurun!
Бросайте пистолеты!
Silahlarınızı suya atın!
- Бросайте сюда сумку. - Да.
- Çantayı at.
Бросайте оружие!
Silahlarınızı atın! Tutuklusunuz!
Не бросайте в меня их газеты, иначе я разобью Ваше лицо!
Bir daha yüzüme gazete sallama, yoksa fena yaparım seni!
Не бросайте деньги на ветер. Там у вас не будет времени готовить.
Gittiğin yerde yemek yapmaya çok vaktin olmayacak.
Вы что, совсем спятили, черт возьми! Бросайте!
Kafamı kabak mı sandın!
Вы шутите? Бросайте куда-нибудь свои вещи.
Giysilerinizi herhangi bir yere atın gitsin.
Бросайте оружие. Мне нужно быстро уходить.
Silahlarınızı atın ve ellerinizi indirmeyin.
Не бросайте вызов этому комитету.
Israrcı olmayı sürdürsen evet. Lakin toplum düşmanlarına tahammül sınırlıdır.
Бросайте оружие!
Atın silahları!
Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Atın ellerinizden hışımla sallanan silahları.
Мой брат! Не бросайте его.
Onu orada bırakamayız.
На помощь! Не бросайте меня!
Düşmeme izin veremezsin.
Кнопки расплавлены. Бросайте.
- Kontroller kaynaştırılmış!
Бросайте оружие!
Çıkıyorlar. Ateş etmeyin.
Бросайте оружие!
Silahlarınızı indirin!
Не бросайте меня одну.
Beni yalnız bırakmayın.
Бросайте оружие и выходите.
Silahlarınızı teslim edin ve depodan dışarı çıkın.
Бросайте!
Sizi boktan sürtükler... İndirin silahlarınızı dedim!
Бросайте сигареты и заходите.
Söndür şunu. Hadi.
Бросайте их.
Atın silahları.
Бросайте оружие и выходите!
Silahlarınızı bırakıp, elleriniz havada dışarı çıkın!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Отец, пожалуйста, Не бросайте меня.
Peder, lütfen dalgın durmayın.
- Не бросайте меня!
- Bırakmayın beni!
Не бросайте эту штуку здесь.
Onu o şekilde bırakma.
Пожалуйста, помогите мне майор! Не бросайте меня!
Bana yardım edin, lütfen, Binbaşı!
Не бросайте меня!
Beni bırakmayın!
Бросайте раненных, все к стенке!
Yaralıları bırakıp, duvara ilerleyin!
Бросайте раненных, все к стенке.
Yaralıları bırakıp, duvara ilerleyin!
Бросайте её.
Fırlatın onu.
Бросайте ее в свет!
İpi ışığa doğru at!
Бросайте их!
Bırakın kızı
Не бросайте пищу.
Yiyeceğe yazık etmeyin.
Бросайте.
Çukura atın.
- Бросайте тыквы.
Kabakları onlara atın.
Бросайте вашу гайку.
Haydi, at bakalım şu somunlarını.
- Не бросайте меня.
- Bırakma beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]