Вам нездоровится tradutor Espanhol
35 parallel translation
Простите, Вам нездоровится?
Pero ¿ te encuentras del todo bien?
Вам нездоровится, мисс Фрост?
¿ No se encuentra bien?
Она только сказала, что вам нездоровится.
- Sólo dijo que no se encontraba bien.
Мистер Холден. Вам нездоровится?
Por qué, señor Holden, ¿ está usted enfermo?
- Возможно, вам нездоровится? - Нет.
- ¿ Está indispuesta, Sra. Desbarèdes?
Вам нездоровится, мадам?
¿ Se siente mal, señora?
Вам нездоровится?
¿ Estais enfermo?
Вам нездоровится?
¿ No se siente bien?
Гастингс, Вы что-то побледнели. Вам нездоровится?
Hastings, se ha puesto pálido de repente, ¿ se encuentra mal?
Вам нездоровится. Могу я позвать доктора?
- No se encuentra bien. ¿ Necesita un doctor?
Простите, может быть, вам нездоровится?
¿ Se siente enferma?
Вам нездоровится?
¿ Se encuentra bien?
Вам нездоровится? Да...
- No se siente bien, señor?
Сэр, если вам нездоровится, советую заехать в больницу.
Mire, señor, si no se siente bien, debería ir al hospital que está en el siguiente pueblo.
Вам нездоровится, месье Локк?
¿ Se siente enfermo, Monsieur Locke?
Я слышал, что вам нездоровится, это правда?
Escuché que ha estado indispuesto. ¿ Es eso cierto?
Вам нездоровится?
¿ Está usted bien?
- Мне сказали, что вам нездоровится, леди Мэри.
La gente me dice que usted ha estado enferma, Lady Mary.
Вам нездоровится, м-р Сьютхаус?
¿ Se encuentra mal, señor Southouse?
Вам нездоровится?
te sientes mal?
Вам нездоровится, Ваше Величество?
¿ No está usted bien, Alteza?
Вам нездоровится?
Está enfermo.
Хилде, если вам нездоровится, позвольте Гаюсу вам помочь.
Hilde, si estás enferma debes permitir que Gaius te ayude.
Вам нездоровится?
¿ No te encuentras bien?
О, вам нездоровится? ♪ О, не жалею ни о чем! ♪
¿ No os encontráis bien? Es como un abrazo vocal, ¿ verdad, Stevie?
Вам нездоровится, док?
¿ Se está sintiendo mal, Doc?
Если вам нездоровится, обращайтесь к нему.
Su mejor recurso si se siente mal.
Быть может, вам нездоровится?
¿ Estás enferma, quizá?
Мы можем заехать туда и сказать, что Вам нездоровится.
Podemos pasarnos, decirles que no está bien y que necesita unos días.
Моего брата нет, а матушке нездоровится. Я могу вам помочь?
Mi hermano no está y mi madre está indispuesta. ¿ Como puedo ayudarle?
Вам что, нездоровится?
¿ No te encuentras bien?
Если вы ещё не поняли, мне вообще-то нездоровится, спасибо-пожалуйста-вам-большое спасибо.
Si no os habéis dado cuenta, no me encuentro muy bien, gracias, por favor, a todos, muchas gracias.
Вам же нездоровится, не так ли?
Porque usted está indispuesto, ¿ verdad?
Вам немного нездоровится?
¿ Se siente un poco enfermo?
Если вам нездоровится, незамедлительно посетите ваш местный медицинский центр Свободы. Я хотел отдать тебе их.
Quería darte esto.
нездоровится 18
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужны деньги 59
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужны деньги 59
вам не показалось 27
вам нельзя туда 16
вам нужно 107
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам нужен отдых 32
вам не понравится 32
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нельзя туда 16
вам нужно 107
вам нельзя 83
вам надо отдохнуть 39
вам нужна моя помощь 39
вам нужен отдых 32
вам не понравится 32
вам нужно время 25
вам нужно что 98