English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вдохни

Вдохни tradutor Espanhol

310 parallel translation
Вдохни поглубже.
Respira hondo.
Теперь вдохни.
Ahora saca el pecho.
Старинный наш пароль, "святой Георг", Вдохни в нас злобу огненных драконов!
¡ Que nuestro antiguo grito de guerra, Por el gran san Jorge... nos inspire con la cólera de los dragones ígneos!
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
En tu primer sorbo llévalo al paladar un instante y respira por la nariz.
Давай, вдохни глубоко.
Vamos, inhala.
- Сейчас, сейчас, вдохни поглубже, вдохни!
- Ahora, respira profundo, bien profundo.
Вдохни глубоко-глубоко...
Respira profundamente...
Вдохни поглубже.
Ahora tome un respiro profundo.
Давай, Лапша, вдохни в нее немного жизни.
Vamos, bombéale vida.
Ну, милый, вдохни.
¡ Querido, respira hondo!
Вдохни, но не прикасайся.
Inhale esto, pero no lo toque. No huelo nada.
Вдохни.
Inspira.
Вдохни глубоко и тужься.
Respira hondo y exhala.
Вдохни несколько раз, хорошо?
Respira un poco.
Так большая обезьяна вдохни-ка газу.
Muy bien, simio grandote. Huele bien esta bomba de gas. BOMBAS DE GAS
Вдохни, выдохни.
Aspira, espira.
Поцелуй ее, вдохни в нее жизнь, может быть это прекратится.
Bésala y dale vida. Quizá se pare.
Вдохни воздуха.
Chúpese el aire.
Вдохни, выдохни.
Inhala, exhala.
Ещё раз. Вдохни.
Nuevamente, inhala.
Вдохни.
Inhala.
Вдохни, выдохни.
Inhala. Exhala.
Вдохни поглубже и успокойся.
Toma un poco de aire fresco y cálmate.
Вдохни поглубже. Поглубже. Вдохни поглубже, сынок.
chico.
А теперь вдохни поглубже, Рок, и расслабься!
Ahora respira hondo, carajo. Lo hiciste muy bien.
Сделай вот так, вдохни, выдохни и вперёд! Ты помнишь Бетти?
Tú deja que brote la magia, y disfruta.
Так, вдохни поглубже, расслабься.
Te diré qué hacer. Sólo respira.
Вдохни-ка поглубже и начни всё сначала.
Irá a la jodida prisión.
Вдохни поглубже.
Tranquila.
Вдохни меня.
Respira a través de mi boca.
- Вдохни глубоко.
- Nada más respira.
Теперь глубоко вдохни и выдохни.
Ahora toma una bocanada y expúlsala.
Вдохни поглубже.
Respira. Vas a superar esto.
Вдохни вновь полной грудью, друг мой.
Respira de nuevo el aire de la libertad, amigo.
Вдохни поглубже.
Toma aire.
Вдохни глубоко.
Respira profundamente.
Сделай одолжение, глубоко вдохни и досчитай до 10-ти.
Hazme un favor, respira profundo y cuenta hasta 10.
Глубоко вдохни досчитай до 10-ти и иди на хуй!
Respira profundo, cuenta hasta diez y vete a la mierda.
Вдохни поглубже, досчитай до десяти и попытайся зарубить на носу, что нет никакой доли.
Respira profundo y cuenta hasta 10, y mételo en la cabeza que no recibirás nada.
— Вдохни глубоко.
- Respira hondo, ¿ vale?
Вдохни.
Y respira.
Вдохни как можно глубже.
Respire al ritmo de los dolores. Inspire...
Вдохни!
¡ Respira!
- Бун! Вдохни через нос. Медленно.
lnspira por la nariz muy despacio.
А теперь вдохни...
Respira hondo.
Вдохни глубоко и расслабься.
- Ahí viene.
Вдохни этот воздух, Фестер!
Huele ese aire, Lucas.
Вдохни глубже, Джек.
Siente el aire, Jack.
Вдохни поглубже.
Una fuerte inspiración...
Вдохни Почувствуй Любовь
Respira, siente, ama, da, libera, conoce tu alma
Вдохни воздуха.
Inspira profundamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]