English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вдохни поглубже

Вдохни поглубже tradutor Espanhol

58 parallel translation
Вдохни поглубже.
Respira hondo.
- Сейчас, сейчас, вдохни поглубже, вдохни!
- Ahora, respira profundo, bien profundo.
Вдохни поглубже.
Ahora tome un respiro profundo.
Вдохни поглубже и успокойся.
Toma un poco de aire fresco y cálmate.
Вдохни поглубже. Поглубже. Вдохни поглубже, сынок.
chico.
А теперь вдохни поглубже, Рок, и расслабься!
Ahora respira hondo, carajo. Lo hiciste muy bien.
Так, вдохни поглубже, расслабься.
Te diré qué hacer. Sólo respira.
Вдохни поглубже.
Tranquila.
Вдохни поглубже.
Respira. Vas a superar esto.
Вдохни поглубже.
Toma aire.
Вдохни поглубже, досчитай до десяти и попытайся зарубить на носу, что нет никакой доли.
Respira profundo y cuenta hasta 10, y mételo en la cabeza que no recibirás nada.
Вдохни поглубже.
Respira profundo.
- Вдохни поглубже.
- Respira hondo. - ¿ Qué?
Вдохни поглубже, Кейз. Дыши глубже.
Respira profundo, Kees.
Элизабет, вдохни поглубже и успокойся.
Elizabeth, tómate un respiro. Cálmate.
Вдохни поглубже, чувствуешь?
Toma un respiro profundo. ¿ Qué hueles?
Вдохни поглубже...
Huele esto...
Вдохни поглубже, дружище.
Inhala profundo, campeón.
Теперь вдохни поглубже. Постарайся расслабиться.
Ahora respira, sólo trata de relajarte.
Вдохни поглубже, у тебя всего-то приступ паники.
Sólo respira hondo. Sabes que es sólo un ataque de pánico.
Вдохни поглубже, и слушай меня внимательно.
Respira hondo y escucha.
Вдохни поглубже...
Mejor que tomes una respiración profunda...
Вдохни поглубже, Мартин.
Respira profundo, Martin.
Вдохни поглубже, крошка.
Hum. Aguanta la respiración, cariño.
Вдохни поглубже.
Respire.
В этот раз, вдохни поглубже.
Respira profundo ésta vez.
Просто вдохни поглубже!
Puedes respirar este agua.
Вдохни поглубже, Бартовски..
Alegra la cara, Bartowski.
Просто вдохни поглубже.
Solo respira hondo.
Вдохни поглубже и улыбнись.
Respira hondo y sonríe.
Хойт... просто вдохни поглубже и подумай об этом, о своей просьбе.
Hoyt... sólo respira profundamente y piensa realmente por un segundo lo que estás pidiendo.
Вдохни поглубже.
Toma aliento.
[211 День Судебного Процесса] Вдохни поглубже, приятель.
respira profundo, hombre.
Вдохни поглубже, Элисон.
Alison, necesitas respirar hondo.
Вдохни поглубже, дамочка. Это твоё будущее.
Asúmelo, señorita, este es tu futuro.
Вдохни поглубже, закрой глаза, досчитай до десяти.
Sólo respira profundo, cierra los ojos, y cuenta hasta diez.
Габби.., вдохни поглубже.
Gaby, respira hondo.
Вдохни поглубже.
Respira esto.
"Вдохни поглубже и стартуй словно пуля"
"Respira profundamente, y corre como una bala."
Вдохни поглубже и успокойся.
Tienes que respirar profundo y calmarte.
Просто вдохни поглубже.
Inspira profundo.
- Да. Вдохни поглубже.
Absórbelo.
Сделай глубокий вдох... вдохни поглубже...
Respira hondo... Inhala hasta el fondo...
Так, Генри, просто вдохни поглубже.
Vale, respira, Henry.
Вдохни поглубже.
Toma un largo aliento.
Да, вдохни поглубже.
Conócelo rápido.
Вдохни поглубже, тебе пригодится.
- ¡ Toma una respiración, amigo! ¡ Vas a necesitarla!
Вдохни-ка поглубже и начни всё сначала.
Irá a la jodida prisión.
Вдохни поглубже.
Una fuerte inspiración...
Вдохни поглубже.
Respira.
Вдохни поглубже.
Sólo mantén la respiración.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]