Ветеран войны tradutor Espanhol
69 parallel translation
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
Una joven quería abandonar una casa lujosa para huir con un veterano de guerra ambicioso y trabajador y construir juntos una vida sencilla.
Он ветеран войны и это по крайней мере должно заслужить ему наши симпатии.
Es un veterano de guerra y eso debe al menos granjearle nuestra compasión.
Бездомный ветеран войны в Корее умер на аллее от холода прошлой ночью.
Un veterano de la guerra murió anoche de frío.
Бездомный мужчина умер прошлой ночью, ветеран войны в Корее.
Un hombre sin hogar murió anoche.
Ему было 85 лет. Ветеран войны, герой.
Mi papá, 85 años, un héroe de guerra.
Ветеран войны.
Veterano de guerra.
Ветеран войны в Заливе и лауреат Бронзовой Звезды Майк Конли верит в этику и честное решение проблем.
Un veterano de la Guerra del Golfo y condecorado con la Estrella de Bronce... Mike Conley, cree que la ética y la integridad importan...
Призы в конных скачках, ветеран войны в Ираке, будь я проклят.
Jinete premiada. Veterana de la guerra de Irak. - Maldita sea.
Теперь Вы ветеран войны.
Está muerto. Responde!
Это сарказм. Чтобы до нас дошло, что он – ветеран войны, который так и не нюхнул пороху, но трещит об этом без умолку.
Está siendo sarcástico y nos está diciendo que es un veterano endurecido que debió hacer una gira mediocre y habla de ella todo el tiempo.
Конрада Броувера. Он ветеран войны в Заливе, местный мастер на все руки.
De Conrad Brower, veterano de la Guerra del Golfo, manitas local.
Чувак - ветеран войны. C ним проблем не будет.
El tipo es veterano de guerra.
Сэр, я ветеран войны, понятно?
Señor, soy un veterano de guerra ¿ ok?
Ты знал, что он ветеран Войны в Заливе?
¿ Sabías que él es un veterano de la Guerra del Golfo?
Ветеран войны.
Un veterano de guerra.
В 2005-ом ветеран войны в Ираке убил двух людей в Лас-Вегасе, уверенный, что они были вражескими бойцами.
En 2005, un veterano de la guerra de Irak agredió a dos personas en Las Vegas creyendo que eran combatientes enemigos.
Уже не впервые ветеран войны слетает с катушек.
No es la primera vez que un veterano de guerra se vuelve loco.
Судя по дате, я бы сказал - ветеран войны на Фолклендских островах.
Esa fecha, yo diría que es veterano de las Maldivas.
Мы полагаем, что это ветеран войны.
Creemos que es un veterano.
Мистер Харроу наш защитник, ветеран войны.
El Sr. Harrow es nuestro vigilante, un veterano de guerra.
Жертва - ветеран войны.
La víctima es un héroe de guerra.
Молодая вдова Катрина, ребёнок, восстанавливающийся после аварии, и Алекс — ветеран войны.
Una joven viuda del Katrina, un niño recuperándose de un accidente, y la experiencia de guerra de Alex.
Ты же упрямый ирландец, к тому же ветеран войны.
Eres testarudo, irlandés y veterano de guerra.
ќн - не первый ветеран войны, решившийс € на отча € нный поступок.
Él no es el primer veterano en intentar algo extremo.
Мы уже упоминали что наш клиент ветеран войны, Ваша Честь?
¿ Hemos mencionado que nuestro cliente es un veterano de guerra, Su Señoría?
Она награжденный ветеран войны.
Es una veterana de guerra condecorada.
Стэн ветеран войны во Вьетнаме.
Stan es un veterano de Vietnam.
Короткая стрижка, ветеран войны в Персидском заливе.
Cabello corto, veterana de guerra.
Я ветеран войны на пенсии, сэр.
Pensión de veterano, señor.
Подходящий и почитаемый кандидат на руководящий пост который помимо всего еще и ветеран войны.
Una titular universalmente admirada, que también es una veterana de guerra.
Она сказала, что это брат жертвы, ветеран войны.
Dijo que es el hermano de la víctima, un veterano de guerra.
Он - награжденный знаками отличия ветеран войны в Персидском заливе.
Es un veterano condecorado del Golfo.
И я знаю, что она ветеран войны, и я знаю...
Y sé que es una veterana de guerra, y sé...
Мистер Кэмпбелл, вы - ветеран войны.
Sr. Campbell... Es usted un veterano.
Инструктором был ветеран войны в Персидском заливе.
Mi primer instructor de tácticas fue un veterano de la Guerra del Golfo.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале.
Mientras, el soldado judío, veterano de guerra amnésico, permanece ingresado en el hospital militar durante varios años.
Вы ветеран войны имеющий боевые награды.
Tiene una medalla de guerra.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Compañero Toledo es un veterano de la Guerra Civil Española.
Ветеран Второй Мировой, убил двадцать человек, остаток войны просидел в военном плену у антигитлеровской коалиции.
Veterano de la Segunda Guerra, mató a veinte hombres pasó el resto de la guerra en un campo de prisión aliado.
Ветеран. Крымской войны.
Un veterano de la guerra de Crimea.
Ветеран Крымской войны.
Un veterano de la guerra de Crimea.
Бар принадлежит старшине в отставке Сэму Латимеру, ветеран первой войны в Заливе.
El bar es propiedad del ex Sargento Mayor Sam Latimer, veterano de la Primera Guerra del Golfo.
Он ветеран иракской войны, весь в наградах, а еще он Супергерой в обычной жизни. - Кто?
Es un condecorado veterano de Irak, y también es un auténtico superhéroe.
Джаспер Харрес умер, сажая помидоры. Он был ветеран Второй мировой войны, штурмовал берега Нормандии, заслужил Почётную медаль Конгресса, чтобы вы двое могли бы иметь свободу изнеживать вашего безответственного ребенка.
Era un veterano de la Segunda Guerra Mundial, irrumpió en las playas de Normandía, ganó la medalla de honor, para que ustedes pudieran tener la libertad de consentir a su niño irresponsable.
Несколько лет назад. Ветеран "Бури в пустыне", награжденный "героем войны".
Ha estado entrando y saliendo del Hospital de Veteranos del Ejército desde hace varios años ya.
Зак - ветеран Второй мировой войны.
Zach es un veterano de la segunda guerra mundial.
Жертву звали Альберт Томас Стаффорд. Ветеран второй мировой войны.
La víctima, Albert Thomas Stafford, es veterano de la Segunda Guerra Mundial.
Эйва, Джонни, Джим, позвольте вам представить, мой знакомый с "Бури в пустыне", ветеран иракской и афганской войны,
Ava, Johnny, Jim, dejen que les presente, procedente de... la Tormenta del Desierto, de las guerras de Iraq y Afganistán,
Она ветеран Второй мировой войны, и, думаю, заслужила право называть себя так, как пожелает.
Fue una veterana de la II Guerra Mundial. Creo que se ganó el derecho de ser llamada como ella quiera.
Я награжденный ветеран заграничной войны как-никак.
Soy un veterano condecorado de una guerra extranjera.
Следующий у нас Руди Хайтауэр, 32-летний бездомный, ветеран иракской войны.
Después tenemos a Rudy Hightower, vagabundo de 32 años y veterano de la guerra de Irak.