Виктория tradutor Espanhol
1,816 parallel translation
Значит, Виктория получила назад свою роль?
¿ Así que Victoria recuperó su viejo papel?
Сёстры могут соперничать. Учитывая, что Виктория потеряла роль.
Especialmente dada la degradación de Victoria.
Меня бы ещё больше впечатлило, если бы ты объяснил мне, какое отношение к этому имеет Виктория?
Bueno, lo que me impresionaría más es si pudieras decirme cómo encaja Victoria.
- Нет, я хочу разобраться, какое отношение к этому имеет Виктория.
- No, quiero descubrir cómo encaja Victoria en todo esto.
Возможно, Виктория пыталась отговорить её.
Tal vez Victoria está tratando de disuadirla.
Виктория, у вас с Джеммой были какие-либо разногласия накануне её смерти?
¿ Victoria, Gemma y tú discutieron antes de que muriese?
Кто может быть настолько важным для вас, Виктория?
¿ Quién podría ser tan importante para ti, Victoria?
Кто, Виктория?
¿ Quién, Victoria?
"Виктория".
Victoria.
Летом 86-го, до того, как ты пришёл сюда, он совокуплялся в Виктория-парке, неделей позже сорвал блузку с беременной женщины в омнибусе в районе Степни.
Verano del 86, antes de tu llegada aquí. Mostró su pene en un picnic de iglesia en Victoria Park, más o menos una semana después, la arrancó la blusa a una mujer embarazada en el omnibus de Stepney.
Виктория теперь единственная, кто мог бы рассказать мне, где она сейчас.
Victoria es la única persona que queda que podría decirme dónde está.
Аманда, Это Виктория Грейсон.
Amanda, soy Victoria Grayson.
Единственным человеком, которому я рассказал всю правду о Каре, была Виктория. "
"La única persona a la que le confesé la verdad sobre Kara fue Victoria."
Это доказательства того, что Виктория знала мою маму.
Es la prueba de que Victoria conoció a mi madre.
Зачем бы Виктория стала подписываться чужым именем?
¿ Por qué iba Victoria a admitir que firmó con un nombre diferente?
Виктория Грейсон лгунья.
Victoria Grayson es una mentirosa.
Зачем ты к ней пришла, Виктория?
¿ Por qué estabas allí, Victoria?
Виктория!
¡ Victoria!
Виктория, где дети?
Victoria, ¿ Dónde están los niños?
Виктория и Дэвид закрутили роман и планировали убежать вместе.
Victoria y David comenzaron una aventura y planeaban huir juntos.
Что же, Виктория решила защитить свою семью, и вместе, она и Конрад подставили Дэвида в этом преступлении.
Bueno, Victoria eligió proteger a su familia, y juntos, ella y Conrad, inculparon a David por el crimen.
Когда Виктория обнаружила, что у ее лучшей подруги и ее мужа роман...
Cuando Victoria descubrió que su mejor amiga y su marido estaban teniendo una aventura...
Фрэнк. это Виктория.
Frank, soy Victoria.
Потому что Виктория ненавидит меня, а ты выдаешь себя за меня.
Porque Victoria me odia, y tú te estás haciendo pasar por mí.
Виктория родила девочку.
Victoria dió a luz a una niña.
Виктория наняла громилу, чтобы повлиять на решение этой женщины.
Victoria contrató un matón para influenciar la decisión de la mujer.
Виктория была готова действовать, напрямую с федералами.
Victoria estaba lista para dar un paso hacia los federales.
Что ты здесь делаешь, Виктория?
¿ Qué estás haciendo aquí, Victoria?
Виктория действовала по наитию.
Victoria estaba siguiendo una corazonada.
Виктория, знаешь, хочешь верь, а хочешь нет, мне в самом деле нравится твой дух самозащиты.
Victoria, me creas o no, me gusta tu espíritu de auto conservación.
Лидия, это Виктория.
Lydia, soy Victoria.
- Виктория?
- ¡ Victoria! - ¡ ¿ Qué?
Лидия и Виктория были в пути чтобы дать показания против Конрада.
Lydia y Victoria iban de camino a testificar contra Conrad.
Этим рейсом летела Виктория Грейсон, главная женщина враждующей семьи миллиардеров.
En ese vuelo viajaba Victoria Grayson, matriarca de la conflictiva y millonaria familia Grayson.
Я не могу позволить этому дню пройти без упоминания о том, что Виктория Грейсон была больше, чем просто организатор аукционов и шикарных вечеринок.
No puedo dejar que este día pase sin destacar que Victoria Grayson era más que subastas de arte y fiestas de lujo.
Твой Краун Виктория жрёт слишком много бензина.
El consumo de combustible en un Crown Vic tiene que ser brutal.
Виктория
Victoria.
Спокойной ночи, Виктория.
Buenas noches, Victoria.
Виктория. Хмм? Ты и Шарлотта в безопасности здесь?
Victoria. ¿ Estáis tú y Charlotte seguras aquí?
К сожалению, Виктория запретила мне появляться в ее доме.
Desafortunadamente, Victoria me ha prohibido la entrada a sus dominios.
Знаешь, хоть меня и устраивает, что за тобой охотится наемный убийца, но он не остановится на этом, Виктория.
Sabes tan bien como yo que estando en el punto de mira de un asesino a sueldo, no se detendrá ahí, Victoria.
Ох, Виктория.
Ah, Victoria.
Виктория жива.
Victoria está viva.
Виктория лгала о работе на правительство чтобы уничтожить Конрада.
Victoria mentía sobre lo de trabajar con el gobierno para acabar con Conrad.
Виктория забрала мою мать от меня.
Victoria alejó a mi madre de mí.
Виктория оттолкнула Чарли, чтобы спасти её?
¿ Victoria alejando a Charlie para salvarla?
Конрад, это Виктория
Conrad, es Victoria.
Виктория? !
¿ Victoria?
О, боже, Виктория
Dios mío, Victoria.
Виктория Хансен.
Victoria Hansen.
Это Виктория?
¿ Esa es Victoria?