English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Внутренний голос

Внутренний голос tradutor Espanhol

144 parallel translation
Он предложил мне дружбу, что я оценил, поскольку он был дружелюбен не ко всем. Внутренний голос предупреждал меня не поддаваться чувству, которое он пробудил во мне.
Me hizo participe de su amistad, a la que accedí... y sin embargo, cierto sentimiento de desconfianza un instinto secreto, me aconsejaba prudencia.
Но я так люблю тебя, что мой внутренний голос кричит :
Pero mi amor por ti es tan grande, que siento una voz que me grita :
Но мой внутренний голос говорит мне :
Pero hay una vocecita que me dice :
Сегодня на кладбище я услышал внутренний голос, который мне сказал :
En el cementerio escuché esa voz. Y ella me habló.
как внутренний голос.
Una voz interior.
Я шёл туда не без колебания, ибо то была чужая территория, и какой-то вздорный внутренний голос предостерегающе нашёптывал мне на ухо с характерной интонацией Коллинза, что достойней было бы воздержаться.
Fui allí algo inseguro, porque era un terreno desconocido... y porque oía una vocecita pedante en mis oídos... con el tono de Collins, que me decía que lo correcto era no seguir.
- Внутренний голос артиста.
- La voz interior de un artista.
Я имею в виду Ваш внутренний голос.
Me refiero a su voz de tenor.
* Внутренний голос звучит всё сильнее * Я больше не могу молчать
Hay una voz dentro de mí que va cobrando fuerza, ya no puedo seguir acallándola.
Нервы на пределе, и внутренний голос мне говорит
Mi instinto me gritaba :
Внутренний голос говорил ему, что это будет очень несложно.
Esa voz dentro de su cabeza dijo que iba a ser fácil.
Это был его внутренний голос, лживый голос который высосал его мозги и выплеснул их на пол.
Era la misma voz dentro de su cabeza. La voz equivocada... que chupaba su cerebro y lo escupía sobre el suelo.
Ах, этот внутренний голос.
Ah, esa conocida voz...
Опять этот внутренний голос. Он сводил меня с ума.
Después era esa voz que me volvía loco.
Некоторые люди ясно слышат внутренний голос. И этот голос ведет их по жизни.
Algunas personas oyen su propia voz interior con total claridad y viven según esa voz.
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью..... но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
Le pediría que cuidara de mi hija pero mi instinto me dice que eso no será un problema.
Может быть, впечатлительный Вирен и решил вернуться в Финляндию, но бьюсь об заклад, что внутренний голос ему сейчас говорит : " Эй!
Ahora, quizás Viren es muy sensible y humanitario en Finlandia pero ahora apuesto que hay una vocecita en su cabeza que le dice,
Это мой внутренний голос улыбался.
Mi voz interior estaba sonriendo.
- Нет. Это может подсказать внутренний голос,.. ... который говорит, что парень, сидящий передо мной,..
Pues bien, te das cuenta porque una pequeña voz surge de detrás de tu mente y te dice que éste o ésta que está frente a mí miente descaradamente e inventa.
Как будто я слышала внутренний голос.
No sé por qué, me apetece ver a un psiquiatra.
Но вы должны слушать внутренний голос, говорящий :
Pero tienen que escuchar esa vocecita en su interior que dice :
Учитесь слушать свой внутренний голос.
Aprendan a reconocer su propia voz.
Сейчас вы будете учиться слушать свой внутренний голос, обучаясь слушать других.
Ahora quiero que aprendan a escuchar sus propias voces aprendiendo primero a escuchar.
Всю неделю я думала о папиных словах словах моего тренера, мамы моей девушки и мне кажется, мне нужно время чтобы заставить их замолчать, чтобы услышать свой внутренний голос.
Es que durante toda la semana estuve escuchando las voces en mi cabeza de mi papá mi entrenador, mi mamá mi novia y creo que lo que necesito es tomarme un tiempo para hacerlas callar y escuchar la mía.
Послушай внутренний голос.
¿ Recuerdas la vocecita?
Так что говорит о Чел твой внутренний голос?
Ahora, pon a Chel en medio. ¿ Qué te dice la voz?
Да, Мигель, но мой внутренний голос говорит...
Miguel, la vocecita..
Внутренний голос, который кричит...
Esa voz interior que grita :
Внутренний голос Бриджит :
[ El Pervertido!
Внутренний голос :
[ El Pervertido!
- И что вам подсказывают ваш внутренний голос?
- ¿ Qué le dicen sus vocecitas?
Мой внутренний голос.
Mi voz interior.
Мой внутренний голос скажет : "Зачем я поехала в путешествие для голубых?"
Mi voz interior diciendo : "¿ Qué carajo hago en un viaje gay a Toscana?".
Внутренний голос говорит "Нет", но при этом очень хочет кушать.
Mis entrañas gritan que no, pero también que tienen mucha hambre.
Иногда внутренний голос напоминает о правиле номер один.
A veces, una vocecita te dice que pienses sobre el número uno.
Слушай внутренний голос.
Confía en tus instintos.
Слушай свой внутренний голос
Confía en tus instintos.
Но мой внутренний голос говорил мне
Pero esta vocecita seguía diciéndome :
Эй, давайте попробуем использовать наш внутренний голос вокруг молодых специалистов.
Tratemos de usar nuestra voz interior cerca de los internos.
Ким, твой внутренний голос сейчас звучит громче обычного.
Kim, tu susurro es un poquito más alto de lo habitual.
( внутренний голос ) Световой меч... поймай световой меч ( внутренний голос )...
( Pensamiento ) La espada... coger la espada... ( Pensamiento )... no la siento.
( внутренний голос ) Эрон! Это место - Эрон! Пророчество!
Eron, este lugar es Eron.
( внутренний голос ) Это место
Eron, la profecía...
( внутренний голос ) "Я не позволю вам умереть... Я не позволю вам умереть..."
( Pensamiento ) "No te dejaré morir... no te dejaré morir..."
Я не поверил ей. Ведь я словно усльiшал внутренний голос :
Pero no le creí, porque en mi subconsciente, había una voz que decía :
Это не так! Я даже не могу убедить свой внутренний голос, что все может исправиться
Ni siquiera puedo convencer a la voz en mi cabeza de que la cosa van a cambiar.
Наша совесть - это внутренний голос, который кричит... ( Просто веди себя, как будто ничего не произошло. )
Nuestra conciencia es la voz interior que grita...
Ведь все звуки заглушает внутренний голос :
Ahaha.
Внутренний голос.
Así que vendimos la casa a un buen precio.
- Только внутренний голос.
- El prefiere las voces en su cabeza.
- Болван, я твой внутренний голос.
- Vete al diablo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]