Вот что значит tradutor Espanhol
647 parallel translation
Она решает отправиться в путешествие в старую добрую Америку вот что значит, женщина в большом мире
Ahora sigue su camino en su vieja y querida América. ¿ Eso es una mujer de mundo?
Вот что значит для вас человеческая жизнь?
¿ Eso es todo lo que una vida humana significa para ustedes?
Вот что значит "Секретная группа материального уменьшения".
Por eso lo llamamos Fuerzas disuasorias en miniatura.
Вот что значит настоящий капитан.
Eso es un verdadero capitán.
Вот что значит - пригласить в дом стороннего человека.
Eso es lo que se consigue por dar cobijo a un salvaje.
Вот что значит брак.
Eso es el matrimonio.
Александр Александрович, вот что значит юг.
Alexander Alexandrovich, ¿ entiendes lo que significa el sur?
Эх, вот что значит две лишние капли валерьянки.
Entonces eso significa que hay dos gotas de valeriana de más.
Вот что значит... Сила реального Пользователя.
Ahora, para algunos... poderes reales de Usuario.
Вот что значит родиться под плохим знаком Зодиака.
¿ No es eso haber nacido con mala estrella?
Вот что значит иметь умного пса.
Sí, señor. Tengo un perrito listo.
Вот что значит выходить замуж в Хэллуин.
Eso pasa por casarte en la Noche de Brujas.
Вы правы. Видишь, вот что значит быть путешественником.
Tiene razón, Ves para qué sirve viajar, Jim.
Да, вот что значит быть одним из детей.
Conque esto es lo que se siente.
Вот что значит иметь временных работников!
Maldito personal interino.
Вот что значит быть полицейским.
Eso es por lo que ser un poli lo es todo.
Вот что значит война для меня.
La guerra me hizo hombre.
вот что значит превосходный меч времен Муромати.
Y además... son fuertes.
- Так вот, что это значит?
- ¿ Eso significa?
– Вот, значит, что ты думаешь?
Eso es lo que digo. - ¿ Y tú qué sabes de eso?
Так вот значит что.
¡ O sea, que es eso!
Так вот значит что.
Entonces, es todo.
Вот что значит взаимопомощь.
Eso es cooperación.
Вот, что значит опыт!
¡ Es por su experiencia!
Вот, значит, что я делаю?
¿ Eso hago?
И она в ответ : " Что ж, так вот значит необходимое количество носков...
Y ella dijo " ese es justo el número de dedos...
Значит, вот что.
No, hay aún un modo.
Вот, значит, что.
¿ Qué quieres saber?
Значит, вот что ты думаешь об этом.
Si eso es lo que quieres.
Это значит, что ты не хочешь идти сегодня в детский сад. Вот что это такое.
No tienes ganas de ir a la guardería.
Вот, что это значит, дитя.
- Eso es lo que significa, niña.
Это значит что лекарство действует, вот и все.
Significa que el medicamento funciona.
Вот, ты знаешь, что это значит?
Ahora bien, ¿ sabes lo que eso significa?
О, так вот что это значит.
Oh, asi que es eso!
Так вот что это значит.
Así que eso se supone que es.
Вот, значит, что за секреты у вас были прошлой ночью!
Y este es el secreto de la última noche.
Вот что это значит. Открытый счёт без поручительств.
Cuenta abierta dondequiera, sin condiciones.
Что значит - вот так?
¿ Así, así cómo?
Я значит, плох для мистера Гаццо! Вот что я думаю о твоем Гаццо!
Ahora eres un boxeador de postín y con futuro, y no me dejas ni las migajas.
Вот, что Это значит, видеть.
Veo. Hermanos...
Значит, вот что такое единорог. Она очень красива.
¡ Así que ese es un unicornio!
Вот, что значит, зарабатывать на жизнь коксом.
El dinero de la coca ayuda.
Вот, что значит ты не сечёшь. А бабы в этой стране, когда так делаешь, всё сразу понимают.
Ya comprenderás que las mujeres al ver esto, saben.
Ох, вот что значит помнить таких вот женщин.
Recordar a mujeres como ella.
Адам, значит, вот что происходит, когда ты умираешь?
Adam, ¿ esto es lo que pasa cuando te mueres?
- Он набивает цену, вот что это значит.
Quiere más dinero. De eso se trata.
Так вот, значит, за что мы платим нашим психиатрам!
Para esto pagamos a los psiquiatras, ¿ verdad? Bueno. Bueno.
Да, вот что значит любить музыку кантри.
No me digas que no te gusta el country.
- А вот, что значит!
Me refiero a esto.
Вот что значит расти без родителей!
A los padres culpo aunque no tenga
Вот что все это значит.
De eso se trata.
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что нам нужно 41
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что 1440
вот что мы делаем 35
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что нам нужно 41
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что 1440
вот что мы делаем 35