Вот что я хочу tradutor Espanhol
565 parallel translation
Вот что я хочу знать. О, винтовку ты ещё не скоро получишь.
Falta mucho para que te den una.
Штык-нож, вот что я хочу.
Prácticas de bayoneta. Eso es lo que quiero hacer.
Но вот что я хочу Вам сказать :
- ¡ No! Pero déjeme que le diga :
- Да. Вот что я хочу вам сказать.
Es lo que intentaba decirles.
Вот что я хочу тебе показать.
Quería enseñarte una cosa. Ven aquí.
И Вот что я хочу знать!
¿ Qué pasa aquí? ¡ Y eso quiero saber yo!
Вот что я хочу сказать.
A eso me refiero.
Вот что я хочу на Рождество.
Eso es lo que quiero para Navidad.
Вот что я хочу знать. Что за человек?
Me gustaría saberlo, ¿ qué clase de hombre?
Вот что я хочу сказать.
Hay algo que me gustaría decir. Me ha estado molestando un poco y ya que estamos trabados...
Сколько, Мануэль - Вот что я хочу знать
¿ Qué os ha dado, Manuel? Necesito saberlo.
Да, это моя молодость, вот что я хочу продать Вам.
Sí, es la juventud, eso es lo quiero venderle.
Вот что я хочу знать!
¡ Eso es Io que quiero saber!
Вот что я хочу, чтобы вы сделали.
Esto es lo que quiero que hagas.
Вот что я хочу сказать Вам, Тривс.
Quiero decirle algo.
Разломать её - протаранить, вот что я хочу сказать!
Derribarla... Pero con qué podríamos hacerlo.
- Вот что я хочу знать.
- Eso me gustaría a mí saber.
Обречен ли весь род человеческий от него погибнуть - вот что я хочу узнать.
¿ Está la raza humana destinada a ser consumida... y destruida por el Fukai? Deseo ver y juzgar por mí mismo.
Вот что я скажу, господа. Если я вложу деньги в это шоу я хочу быть уверен, что у нас будет самая лучшая музыка.
Caballeros, si voy a invertir dinero en la obra quiero que tengamos la mejor música posible.
Вот именно. Я плачу деньги и делаю здесь, что хочу.
Sí, pago el alquilar y haré lo que quiera.
Вот, что я хочу, чтобы Ник знал.
Esto es lo que quiero que Nick sepa.
- Вот, что я хочу, чтобы Вы сказали.
- Eso es lo que quiero que me digas.
Вот, что я и хочу тебе сказать.
A ti te lo puedo decir.
Специальное предложение, вот, что я хочу.
Bien se lo que es
Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви. Вот видите, я многое хочу узнать.
Quiero descubrir qué sienten hombres y mujeres cuando aman.
То есть, нет, я имею в виду, если бы была веская причина, а у тебя она была, вот что хочу сказать.
Bueno, sí, pero... Si alguien tenía un motivo, ese era Vd.
Вот что, у меня сейчас нет денег, но я хочу тебе за него заплатить.
Ahora no tengo dinero, pero te Io pagaré.
Нет, Чарли, ты не понял, я просто хочу сказать тебе, что отныне мне всё равно. Вот так.
charlie, Io que te quiero decir es que ya no me importa nada.
- Вот, что я хочу.
- Esto es lo que quiero de ustedes.
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
Si quiero preguntarle algo me arrodillo y le hablo al oído
Например, ты знаешь, что я люблю виноград. Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..
Por ejemplo, tú sabes cómo me gustan las uvas, pero me apetecen más cuando no hay, que cuando hay.
Вот поэтому я не хочу что бы вы сами подходили к ней
Por eso dudo que se pueda permitir una presentación.
Я хочу вот что сказать.
Sólo quiero decir una cosa.
Вот, что я хочу предложить на понедельник. Я освобожусь после полудня, потом мы поедем, пообедаем в приличном месте, в Булонь или на набережную.
El lunes me libraré el mediodía e iremos a comer a un sitio agradable :
Так вот. Я хочу тебе сказать, что через неделю я на тебе женюсь.
Me casaré contigo dentro de una semana.
Вот, что я от тебя хочу.
Esto es lo que quiero que hagas.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что :
Antes de marcharme, diré lo siguiente :
И когда ты будешь внутри, я хочу чтобы ты сделал вот что, Гарри.
Una vez dentro, esto es lo que quiero que hagas, Harry.
Ладно, теперь я хочу, чтобы вы сделали вот что.
Bien, ahora esto es lo que quiero hacer.
Вот что я хочу. Вот что ты дашь мне.
Eso es lo que quiero.
- Нет. Но я хочу, чтобы Вы сказали мне вот что.
No, pero tiene que decirme algo :
Я хочу обрести себя - вот что его бесит!
Deseo encontrarme a mí misma. Eso es lo que le fastidia.
Ужасно хочу! Скажу тебе даже вот что : никогда ещё я не лежал в постели с такой потрясающей женщиной, как ты.
De hecho, yo nunca... me he acostado con una chica tan genial como tú.
Я вот что хочу сказать... Я не какой-нибудь там чертов проповедник.
Pero antes quiero que sepas... que no soy ningún predicador.
А может быть, это мой личный уговор с богом, что, если я откажусь вот от этого, чего так хочу,
O quizá sea un acuerdo privado entre Dios y yo.
Вот, что я хочу сказать тебе, Роза. Тебе остается только бежать.
¡ Por lo tanto, mi pequeña Rose, lo único que se puede hacer es huir a toda prisa!
- Я не знаю, что за причина, и я не хочу ничего слышать. Нет никакой причины, вот и все.
Puede que la haya o puede que no, pero no quiero oír esa razón.
Я больше не хочу кровопролития. Вот за что я борюсь.
No quiero verter más sangre, por eso lucho.
Что ж, ладно, а я вот не хочу больше быть самой собой.
Sí, bien, no quiero ser yo misma.
Нахожусь. Отлично, потому что я хочу, чтобы вы услышали вот что.
Bueno, porque quiero que oigas esto estando sobrio.
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
"Dejadme decir algo" y "Sólo quiero decir una cosa".
вот что я хочу сказать 47
вот что я хочу знать 18
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я хочу знать 18
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что я предлагаю 48
вот что я скажу тебе 59
вот что ты должен сделать 34
вот что я думаю 211
вот что ты сделаешь 40
вот что я вам скажу 280
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я скажу тебе 59
вот что ты должен сделать 34
вот что я думаю 211
вот что ты сделаешь 40
вот что я вам скажу 280
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что 1440
вот что бывает 129
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что это 142
вот что я делаю 74
вот что скажу 37
вот что я знаю 47
вот что бывает 129
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что это 142
вот что я делаю 74
вот что скажу 37
вот что я знаю 47