Все знают это tradutor Espanhol
863 parallel translation
Бовери в Нью Йорке, все знают это место.
Y el Bowery está en Nueva York, todo el mundo lo sabe.
Все знают это.
Todo el mundo sabe eso.
Это все знают и без тебя.
Hay que sacar una edición extra.
Все это знают.
Todo el mundo lo sabe.
Все это знают.
Todos lo saben.
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
- Está domesticado. No me gusta decírselo de este modo, pero sé que Ud. está loco.
Все это знают.
Muy fácil.
Это тут все знают.
Todo el mundo lo sabe.
Все это знают, кроме тебя.
Todo el mundo lo sabe, menos tú
Похоже, все кроме меня знают, кто это был.
Parece que todo el mundo sabe de quién hablan menos yo.
Ты же величайший актёр, все это знают, включая тебя.
Por supuesto que no. Eres el mejor del mundo. - Todo el mundo lo sabe, incluso tú.
- Все знают, это было в газетах.
Todo el mundo lo leyó en los periódicos.
И мне наплевать, пусть все это знают.
- No me gusta asesinar, y me importa un comino quién lo sepa.
Он ни разу не был в полиции. Это все знают!
¡ Todo el mundo lo sabe!
Америка прекрасная, все это знают.
Los Estados Unidos son una maravilla. Todos lo saben.
* * Знают все, что ты * * Принцесса, это видит и слепой
Todos pueden ver que un trono sería tu lugar adecuado
Я воспринял это нормально, потому как, когда живешь в городке... так долго, как я в этом, привыкаешь что все вокруг знают твое имя.
No me pareció raro porque cuando uno ha vivido tanto tiempo en una ciudad como yo he vivido aquí se acostumbra al hecho de que todos conocen su nombre.
Все знают, что это не так.
Es mentira.
Когда-то индейцы не знали того, что знают сейчас, но скоро они узнают больше, И это всё из-за кожи...
Indio era muy tonto Y era muy bueno Pero rápidamente el indio aprendió Sólo vagamente a decir "au"
Тогда это точно будет мало походить на правду. Все знают, что я автор детективов.
Sería un error, saben lo que escribo.
- Это все знают.
- Todos lo saben.
Все знают, что это было в Лейпциге.
Lo saben en Leipzig.
Я потеряла моего мальчика и ушла в запой. Все это знают.
Ahora, perdí a mi hijo y me emborracho.
Все это знают.
Todos saben eso.
Все знают, что ты давно это заслужил!
¡ Jordy. no!
Сервоз не хотел идти по этому маршруту, это все знают. Люди могут быть разозлены.
Servoz no quería subir por esa cara.
Это же все знают.
Todos lo saben.
Это все знают.
Todo el mundo lo sabe
Это знают все. Даже римляне.
Hasta los romanos saben eso.
Да, это все знают.
Es una mujer creo que muy famosa.
Не знал? Это знают все 1 5-летние мальчишки, изучающие катехизис.
Todo el mundo lo sabe, los niños lo aprenden ya con el catecismo.
Все знают, что это отличительная черта керамики того периода.
Es una característica de los jarrones de esta época.
Земля принадлежит Колфаксам - все это знают.
Son de los Colfax, todo el mundo lo sabe aquí.
Все знают, что жизнь это совершенно противоположное. — И что же?
Todos sabemos que la vida es precisamente todo lo contrario.
Неужели все, кроме меня, знают об этой пшенице?
- ¿ Todo el mundo ha oído hablar de él?
Все знают, что это выжигатель прыщей.
Cualquiera puede ver que es un quemador de manchas.
Конечно. Все знают, мы это не скрываем.
Sí, todos están al corriente.
Все знают, что это было шуткой.
Es solo un cuento, todos lo saben.
Это знают все. Еще черного хлеба?
¿ Un poco más de pan integral?
Это знают все.
Todo el mundo lo sabe.
Бэтти - замечательная девушка, все это знают.
Betty es una cocinera maravillosa.
Все знают, чем это кончится, верно?
Sabemos lo que eso significa, ¿ verdad?
Все медведи это знают
Ya me suena y ruge de hambre,
Это все знают.
Todo el mundo lo sabe.
Все твои одногруппники знают это.
Todos tus compañeros lo saben.
Джек МакКенн это динозавр, Аурелио. А все знают, что случилось с динозаврами.
Jack McCann es un dinosaurio, Aurelio... y todos saben lo que le pasó a los dinosaurios.
Все знают, что семьи - это дохлый номер.
, las familias no funcionan
Что танкистом был, это, говорит, все знают, но мы еще должны выяснить!
¡ Dice que todos saben que fui tanquista, pero que eso hay que aclararlo!
Все это знают, и Сосо тоже.
Todos lo saben y Soso también.
Все это знают.
Todos saben lo que hay en la habitación 101.
Я тебе уже говорил, что все это знают.
Te dije que ya lo sabías. Todo el mundo lo sabe.
все знают 1126
все знают об этом 28
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
все знают об этом 28
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105