English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Все знают об этом

Все знают об этом tradutor Espanhol

196 parallel translation
Все знают об этом.
Ya en boca de todo el mundo.
Все знают об этом.
Todo el mundo lo sabe.
Но сеньор Бернард, все знают об этом.
Pero, Sr. Bernard, digo solo lo que todos saben.
- Все знают об этом грузовике.
- Todo el mundo sabe lo del camión.
- Конечно. - Все знают об этом.
- ¡ Todos saben eso!
Конечно, Энтони отправится в ад. Все знают об этом.
Anthony irá al infierno, todo el mundo lo sabe.
Все знают об этом!
Todos saber eso!
- И все знают об этом.
Esa lo saben todos.
Пусть все об этом знают!
¡ Que lo sepan todas!
Он ещё прибавил, что ему всё равно, знают об этом другие или нет.
Y le inquiete poco que se sepa.
Мама была идеальной женой. Все об этом знают.
Mamá ha sido una esposa perfecta, todo el mundo lo sabe.
Даже в Саванне все об этом знают.
Incluso en Savannah, la gente lo sabe.
Ты думаешь, что делаешь что-то по секрету, а все об этом знают.
Crees que haces algo en secreto y toda la gente lo sabe.
Для меня все равны, все - желторотые птенцы, которые ничего об этом не знают.
Yo no corro riesgos en la montaña. Trato a todos los que van conmigo como si no supieran nada.
Все в деревне знают об этом, кроме него.
Creo que todo el mundo lo sabe excepto él.
Да об этом все знают.
Todo el mundo lo sabía.
Все мои друзья знают об этом.
Eso lo saben todos mis amigos.
Все об этом знают.
Todo el mundo lo sabe.
Все об этом знают! Я бы не решился представить тебя маме.
Y no te llevaría a mi casa, como pensaba, con mamá.
- Да все об этом знают
Sí. Eso se sabe.
Послушай, все в городе знают, что Kротоны обманули нас - Элек объявил об этом!
Escucha, todo el mundo en la ciudad sabe cómo nos han engañado los Krotons, Eelek lo anunció!
Если Снайдер знает о нас, значит об этом знают все.
Si lo sabe Snyder, lo saben todos.
- Я думала, что об этом знают все.
- Lo sabe todo el mundo.
Все об этом знают, но никто ничего не предпринимает! Срамота!
Es una vergüenza, todo el mundo lo sabe y nadie hace nada.
- Все об этом знают.
- Vaya. Todos recuerdan esa parte.
- Об этом все знают.
Creía que lo sabía todo el mundo.
Все об этом знают.
Sí, todo el mundo lo sabe.
Об этом знают все.
Todo el mundo lo sabe.
Все вокруг знают об этом, кроме меня.
¿ "Algo así"? Todos lo sabían menos yo.
Да ладно тебе, об этом все знают.
¡ Oh, por favor! Lo sabe todo el mundo.
Все об этом знают.
Es día de entrega.
И каждый из этих людей когда-нибудь умрёт и все они знают об этом.
cada uno de ellos morirá algún día y todos lo saben.
И все об этом знают.
Y todos lo saben.
Подожди, все об этом знают?
¿ Todos lo saben?
Тем более, Талгрен собирался выгнать Тайлера, все об этом знают.
Se cuenta que Dahlgren iba a expulsar a Tyler de la Marina.
Об этом все знают.
Es famoso.
Об этом все знают. Даже девчонки.
Todos lo saben, las chicas lo saben.
Они все об этом знают.
Saben de qué va.
- Об этом все знают!
Todo el mundo sabe eso. Ese es un hecho probado.
Все об этом знают.
- Todos saben sobre eso.
- Об этом все знают. Все?
- Mami, todos sabían.
... а все коммуникационные компании об этом знают,.. ... но ничего не предпринимают в этом плане.
Todas las compañías lo saben, pero no hacen nada.
- Все об этом знают. - Все знают.
- Todo el mundo lo sabe.
- Об этом знают все.
- Todos lo saben.
Я влюбился, и пусть все об этом знают!
¡ Estoy enamorado y no me importa quién lo sepa!
Перед каждым выступлением он должен найти гнутый гвоздь за кулисами, на удачу, все об этом знают.
Antes de cada actuación, tiene que encontrar un clavo torcido en el decorado para que le dé buena suerte. Todo el mundo sabe eso.
Нет, все, кто что-то знают об этом, в опасности.
No, nadie que sepa algo de esto está a salvo.
Майк, Бог и этот мальчик знают. Вот и всё. И единственная причина, почему я говорю об этом... потому что все предполагают.
Mike, Dios, y este pequeño niño lo saben, de eso se trata la única razón por la que puedo hablar de esta mierda... es por lo que todos están especulando todos ellos piensan que lo hizo, yo no creo que lo haya hecho
Все взрослые знают об этом.
Todos los adultos lo saben.
Они все об этом знают.
Ellos ya saben de esto.
- И все об этом знают?
- ¿ Y todos saben eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]