Встретимся через tradutor Espanhol
505 parallel translation
Встретимся через 10 минут?
¿ Puedo encontrarlo aquí en diez minutos?
Встретимся через несколько минут в баре.
Le veré luego en el bar.
Просто встретимся через час у входа. Ну пожалуйста.
Reúnete con nosotros dentro de una hora. ¿ Sí?
- Встретимся через полчаса.
Nos vemos en 1 / 2 hora.
- То есть, мы встретимся через 4 дня? - Да.
Entonces nos reuniremos dentro de cuatro días.
- Вот как? ... зная, что мы снова встретимся через полчаса...
... sabiendo que nos encontraríamos dentro de media hora...
Встретимся через пять минут.
Nos encontraremos en cinco minutos.
Мы соберёмся и встретимся через час.
Nos reuniremos en una hora.
Встретимся через полчаса.
Cariño, te veo dentro de una media hora.
Встретимся через полчаса.
Nos podemos encontrar en media hora.
Встретимся через неделю, хорошо?
Te veré la semana que viene, ¿ ok?
- У нас проблема, встретимся через 20 минут.
- Hay problemas. Venga a verme en 20.
Встретимся через 30 оборотов станции.
¿ Qué dices si nos vemos por ahí como en 30 rounds?
Встретимся внизу через пять минут.
Nos vemos abajo en cinco minutos.
Встретимся на станции Диборн-Стрит через полчаса.
Nos reuniremos en la estación de Dearborn dentro de 30 minutos.
Встретимся на станции, через 15 минут.
Quedaremos en el depósito de mercancías.
Ладно, встретимся там через пару минут.
De acuerdo, nos vemos ahí en un par de minutos.
Встретимся в Райской крыше через 20 минут?
¿ Puedes verme en el Paraíso en 20 minutos?
Встретимся на первой палубе через 5 минут.
Te veré en la cubierta A, dentro de cinco minutos.
Встретимся в низу, в холе, через час.
Te encontraremos en el vestíbulo principal en una hora.
Встретимся на палубе через 5 минут.
Dentro de cinco minutos en cubierta.
Встретимся в "Северянине" через полчаса.
Nos vemos de aquí a media hora en el "Northern".
Встретимся здесь через час.
Aquí dentro de una hora.
Встретимся внизу через полчаса.
Nos vemos abajo dentro de media hora. Bien.
Встретимся на улице через 5 минут.
Te espero en la calle en cinco minutos.
Встретимся в бистро через дорогу, "У Усача", хорошо?
Nos vemos en el bar al otro lado de la calle, en el bar Mostacho.
Встретимся здесь через два часа.
Regresaremos en dos horas.
- Встретимся здесь, через три часа.
- Nos encontraremos aquí en tres horas.
Через полчаса встретимся в кафе "Сирена".
Nos vemos en media hora en el café "Siren".
Перелезешь через забор. Встретимся за углом. - В чем дело?
Salta la cerca, nos encontramos en la esquina.
Возможно, через несколько тысяч лет ваши люди и мы встретимся, чтобы прийти к соглашению.
Quizás en miles de años su gente y la nuestra lleguen a un acuerdo.
Встретимся с "Йорктауном" через 48 часов.
Nos encontraremos con el USS Yorktown en 48 horas.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
Sugiero que les acompañemos al restaurante... y allí dice que tiene que llamar por teléfono mientras yo salgo por la puerta de atrás.
Тогда встретимся там через час. Договорились?
Puede que te parezca extraño pero lo comprenderás
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
El coche está al final. Límpialo y después ven.
- Встретимся у машины через 10 минут.
- Nos vemos en el auto.
А часа через два встретимся снова здесь.
Nos encontramos aquí en dos horas.
Встретимся в участке через час.
Reunámonos en la comisaría en una hora.
Встретимся там через полчаса.
Os veré ahí en media hora.
Встретимся здесь через час!
¡ Una hora de descanso! ¡ Una hora!
- Я в порядке. Через 20 минут встретимся.
- Estoy bien, te veo en 20 minutos.
Встретимся на улице через 15 минут.
Lo espero en el callejón en 15 minutos.
Встретимся у реки через полчаса.
Ve al río dentro de media hora.
Встретимся в холе Фонтенблу Через 20 минут.
Ven al hotel Fontainebleau en 20 minutos.
Мы встретимся опять через 25 лет.
Volveré a verlo en 25 años.
Встретимся здесь через 15 минут.
Nos vemos aquí en 15 minutos.
Если мы останемся на прежнем курсе, то встретимся с кораблем ее нареченного через 31 час.
Manteniendo el rumbo, en 31 horas nos encontraremos con el novio.
Встретимся у главного входа через пол часа. - Хорошо.
Vamos a encontrarnos en la salida en media hora.
Через два дня, в 10 вечера по местному времени, мы встретимся ровно в 300 морских милях к югу от Ньюфаундленда.
Dentro de dos días, a las 22 : 00 horas hora local, estaremos exactamente a 300 millas marítimas al sur de Terranova.
Давай встретимся у тебя через час.
Entonces, nos vemos allí en una hora.
- Встретимся в нашей каюте через час.
- En nuestros aposentos en una hora.
встретимся через час 23
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через пять минут 84
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через пять минут 84
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72