Вторая попытка tradutor Espanhol
64 parallel translation
Нет, у меня есть вторая попытка.
- No, sólo lo he pensado una vez.
Будем надеяться, что вторая попытка будет более успешной, чем первая.
Esperemos que este segundo intento tenga más éxito que el primero.
Вторая попытка смертельна.
La segunda ocasión podría ser fatal.
Вторая попытка!
¡ Toma segunda base! ¡ Vamos!
Вторая попытка.
Prueba otro cuento.
Вторая попытка :
¿ Y mis mariposas?
Тормозите их на пару ярдов раньше, и тогда у них вторая попытка и ещё 8 ярдов, а не 6.
1 ó 2 yardas menos cada vez... ... y estarán en la 2 ° y 8 en vez de 2 ° y 6.
Правда, Дэвид, я вовсе не жду, что мы окажемся на седьмом небе, ведь это наша вторая попытка.
Es nuestra segunda oportunidad. No esperaba que nos dejáramos llevar.
- Вторая попытка.
- Intentalo de nuevo.
Так что он говорит "Это моя вторая попытка."
Y entonces me dice, "este es mi mulligan."
Это должно быть Франк, вторая попытка.
Debe ser la Franck el segundo movimiento.
Обычно вторая попытка удается ему лучше.
Por lo general, lo hace mejor en el segundo intento.
# Альпинист Алэйн Одибер пропал # Вторая попытка восхождения K2...
"Desaparece el alpinista Alain Audibert a 8000 metros de altura"
Это уже вторая попытка самоубийства у Чжан Чжин, произрастающая из его сильного страха перед предстоящей смертной казнью.
Es el segundo intento de suicidio de Jang-jin, debido a su miedo extremo a su cercana ejecución.
Я чувствую, что вторая попытка была бы чересчур подозрительной, и кто знает, как Анджела отреагирует на это?
Digo, un segundo intento tenderá a verse sospechoso. ¿ Y quién sabe cómo reaccionará Angela?
Вторая попытка!
¡ Deshacer!
Это вторая попытка покушения на жизнь Мэнни Трилло за этот месяц.
Cierren la puerta, registren todas sus pertenencias. Este fue el segundo intento de asesinato a Manny Trillo este mes.
Вторая попытка телепортироваться произошла менее чем через три минуты.
El segundo intento ocurrió menos de tres minutos más tarde.
СМЕХ Вот вторая попытка...
Aqui esta el segundo intento...
Вторая попытка, и теперь уже по-настоящему.
Segundo intento de ejecución, esta vez de verdad.
Вторая попытка.
A la segunda va la vencida.
"Да, это была вторая попытка".
- "Sí, esa era mi Mulligan".
Это вторая попытка.
Es la segunda vez.
Вторая попытка.
Ésta es la segunda vez.
Мне нужна вторая попытка.
Necesito otra oportunidad.
Это ужин... вторая попытка.
Es una cena... segundo intento.
Вторая попытка. Я не буду больше просить. - Это ультиматум?
Mire es mi segundo intento.
Хм... Вторая попытка.
'Uhm.. segundo intento.'
Всего лишь вторая попытка убить вас.
Sólo el segundo intento de tu asesinato.
Вторая попытка.
Puede hacerlo mejor que eso.
Вторая попытка.
Es la segunda vez.
Вторая попытка.
Me comeré dos.
Тот же вопрос, вторая попытка.
Misma pregunta, segunda ronda.
Это наша вторая попытка.
Es nuestro segundo intento.
Если понадобиться вторая попытка, то нужно будет платить снова.
Y si quiere un segundo hijo tendrá que pagar de nuevo.
Это ты сделала? Ммм. Это моя вторая попытка.
¿ Tú hiciste esto? Es mi segundo intento.
Это уже вторая попытка.
Esos golpes repetidos cuentan, ya lo sabes.
Вторая попытка.
Strike uno.
Хорошо, вторая попытка.
Sí, de colegios, ¿ no?
Вторая попытка завершена.
Conectando frenos.
Вторая попытка.
Mañana estará en Praga e intentará matarlo de nuevo.
Вторая попытка.
¡ Segundo strike!
Вторая почти удачная попытка :
Segundo robo más exitoso :
Вторая попытка.
Sigue intentando
Вторая попытка.
- No.
Вторая попытка.
- Sigue.
Вторая попытка.
Estás despedido.
Это уже вторая моя провальная попытка умереть.
Es la segunda vez que fallé al tratar de morir.
Вторая попытка!
¡ Segundo strike!
Вторая попытка.
- Buscaremos una segunda oportunidad.
Двое. И это ваша... вторая провалившаяся попытка открыть бар.
Y este es su segundo intento fallido de montar un bar.