Вторая попытка tradutor Turco
48 parallel translation
Нет, у меня есть вторая попытка.
- Hayır, o işi daha bir kere düşündüm.
Вторая попытка - ещё 5 лет.
İkinci girişiminizde, bu süre beş yıla çıkacak.
Вторая попытка!
İkincisi! Haydi! Haydi!
Вторая попытка.
Tekrar dene.
Первая попытка. Вторая попытка.
Birinci vuruş.
Тормозите их на пару ярдов раньше, и тогда у них вторая попытка и ещё 8 ярдов, а не 6.
Onları 1-2 yard tutarsanız ikinci denemede 6 yerine 8 yard gitmeleri gerekecek.
Правда, Дэвид, я вовсе не жду, что мы окажемся на седьмом небе, ведь это наша вторая попытка.
Demek istediğim, bu ikinci denememiz, David. İkimizin de kendimizi kaptıracağımızı bekliyor değilim.
- Вторая попытка.
- Bir daha dene.
Обычно вторая попытка удается ему лучше.
Genelde ikinci girişi daha iyi oluyor çünkü.
# Вторая попытка восхождения K2... # Погребен снегом, # его тело так и не нашли.
K2 dağına yaptığı ikinci denemesinde kar altında kalan dağcının cesedi bulunamadı.
Это уже вторая попытка самоубийства у Чжан Чжин, произрастающая из его сильного страха перед предстоящей смертной казнью.
Jang-jin'in bu ikinci intihar girişimi yavaş yavaş yaklaşmakta olan idam korkusundan gelmekte.
Я чувствую, что вторая попытка была бы чересчур подозрительной, и кто знает, как Анджела отреагирует на это?
İkinci bir deneme fazlasıyla şüpheli görünecektir ve kim bilir Angela nasıl bir tepki verecek?
Вторая попытка! Вторая попытка!
Bu sayılmaz.
Это вторая попытка покушения на жизнь Мэнни Трилло за этот месяц.
Bu, Manny Trillo'nun hayatına bu ayki ikinci kasıt.
Вторая попытка телепортироваться произошла менее чем через три минуты.
İkinci ışınlanma denemesi üç dakikadan kısa süre sonra oldu.
Парень отвечает... "Да, это была вторая попытка".
Adam da, "İşte o hatalı vuruşumdu." diye cevaplamış.
Вторая попытка.
Yeniden dene.
Вторая попытка.
Mulligan * zamanı.
Мне нужна вторая попытка.
Bir şansa daha ihtiyacım var.
Вторая попытка!
İkinci vuruş!
Вторая попытка.
Bu benim ikinci girişimim.
Вторая попытка.
- Hayır, baştan alalım.
Вторая попытка тебя убить.
Seni öldürmeye yönelik ikinci girişimdi.
Вторая попытка. Ну же.
Bundan daha iyisini yapabilirsin.
Вторая попытка.
Bu ikinci atışın.
Вторая попытка.
Baştan alalım.
Окей. Тот же вопрос, вторая попытка.
Aynı soru, ikinci raunt.
Это наша вторая попытка.
Bu bizim ikinci denememiz.
Это моя вторая попытка.
İkinci deneyişimde oldu.
Вторая попытка.
Birinci ıska.
ЗОИ : Готово. Вторая попытка... 3, 2, 1.
Pekâlâ, Deney 2.
Вторая попытка.
Pekâlâ, Deney 2.
Вторая попытка.
2. Deney'e başlıyoruz.
Вторая попытка, может, они изменили план.
İkinci defa olduğunda bir plan değişikliği oldu belki de.
12 февраля, вторая попытка.
12 Şubat, ikinci deneme.
- В "Андерсон", вторая попытка, мать её.
Anderson'a 2-0'a gidiyoruz.
- Андерсон, вторая попытка, мать её.
Anderson 2-0. - Anderson 2-0.
Это лишь вторая попытка трансмутировать, а ты же знаешь, как говорится "Третий раз – удачный".
Transmutasyonu sadece iki kez denedik daha ve bence üçüncü deneyişimizde başarırız.
Нам дана вторая попытка.
Hepimize ikinci bir şans verildi.
Вторая почти удачная попытка :
İkinci en başarılı soygun.
Вторая попытка.
Araştırmalara devam edin.
Попытка к бегству. Вторая комната для допросов.
Sorgu odası iki.
Это 3 попытка Аризоны, и вторая Ларсв Мёрфи в этой игре.
Bu maç içinde Arizona'nın üçüncü, Lars Murphy'nin ikinci denemesi.
Вторая попытка.
- Hayır.
Вторая попытка, мистер Уорд.
Bu ısınma atışınızdı Bay Ward.
Вторая попытка.
Tekrar deneyin.
Вторая попытка.
İkinci darbe.