English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы видели эту женщину

Вы видели эту женщину tradutor Espanhol

58 parallel translation
Извините, вы видели эту женщину?
Perdóneme, ¿ ha visto a esta mujer?
Может вы видели эту женщину?
Tal vez han visto a esta mujer...
- Вы видели эту женщину?
- Que pregunta.
Вы видели эту женщину?
¿ Ha visto esta mujer?
Вы видели эту женщину той ночью?
¿ Vio a esta mujer esa noche?
Вы видели эту женщину?
¿ Has visto a esta mujer?
Простите, вы видели эту женщину?
Disculpe, ¿ ha visto a esta mujer?
Когда последний раз вы видели эту женщину?
¿ Cuándo viste a esta mujer por última vez?
Хорошо Вы видели эту женщину здесь вчера ночью между 22.00 и 23.00?
Bien, ¿ vio a esta mujer anoche entre las 10 y las 11?
Вы видели эту женщину раньше?
¿ Alguna vez ha visto a esta mujer?
Вы видели эту женщину?
¿ Ha visto a esta mujer?
И ещё кое-что. Вы видели эту женщину в тот вечер?
Una cosa más. ¿ Viste a esta persona esa misma noche?
Простите, вы видели эту женщину?
Disculpe, ¿ ha visto a esta mujer últimamente?
- Вы видели эту женщину?
- ¿ Ha visto a esta mujer?
Интересуемся - может, вы видели эту женщину?
Nos preguntábamos si... si ha visto a esta mujer.
Вы видели эту женщину?
¿ Conoce a esa mujer?
Вы видели эту женщину?
¿ Recuerda haber visto a esta mujer?
Вы видели эту женщину, мэм?
¿ Ha visto a esta mujer, señora?
Вы видели эту женщину.
Usted vio a aquella mujer.
Вы видели или не видели эту женщину в лифчике?
¿ Vio o no vio a esta mujer usando el corpiño?
Вы видели эту женщину, выступающую в суде.
¿ Qué es lo más decepcionante?
Ставлю $ 10, что я прав. - Вы уверены, что не видели эту женщину?
- ¿ Seguro que no la he visto antes?
Эту женщину вы видели с Донни?
Es ésta la mujer a la que vio con Donnie Barksdale?
Простите, вы случайно не видели вот эту женщину?
Disculpe, Por esas casualidades, ¿ no vio a esta mujer?
- Вы раньше видели эту женщину?
¿ Has visto a esta mujer?
Вы видели сегодня эту женщину на работе?
¿ Vino esta mujer a trabajar?
Вы когда-нибудь раньше видели эту женщину? У нее красивые волосы.
¿ Ha visto esta mujer alguna vez? Tiene un pelo bonito.
Вы когда-нибудь видели эту женщину?
¿ Ha visto a este mujer antes?
Вы не видели эту женщину сегодня?
¿ Has visto a esta mujer hoy por aquí?
Вы, хм, когда-нибудь видели эту женщину
¿ Ha visto usted, alguna vez a esta mujer?
Хорошо... знать, но я, ух, я интересовался, вы когда-нибудь видели эту женщину?
Bueno saberlo, pero, me preguntaba si ha visto a esta mujer antes.
- Вы когда-нибудь видели эту женщину, Сару Белл?
¿ Conociste a esta mujer, Sara Bell?
Вы уверены, что не видели эту женщину раньше? может где-нибудь недалеко от школы? Нет.
No puedo recordar cuándo fue la última vez que alguien estuvo feliz de verme.
Добрый день. Вы случайно не видели эту женщину?
Buenos días, disculpe, ¿ por casualidad no vio a esta señora?
Чтобы защитить эту женщину вы видели?
¿ Para proteger a la mujer que viste?
Вы не видели эту женщину?
¿ Vio a esta mujer por aquí?
Простите, мэм, вы не видели эту женщину?
Oiga, disculpe, señora, ¿ ha visto por casualidad a esta mujer?
Вы раньше видели эту женщину или слышали имя Эми Морган?
¿ Ha visto a esta mujer antes u oído el nombre de Amy Morgan?
Скажите, вы не видели эту женщину?
¿ Ha visto a esta mujer?
Простите. Вы не видели эту женщину?
Disculpe, ¿ ha visto a esta mujer?
Привет. Вы не видели эту женщину где-нибудь неподалеку последние несколько дней.
Me preguntaba si ha visto a esta mujer por aquí en los últimos dos días.
Вы или ваши друзья слышали крики или видели, как двое мужчин схватили эту женщину?
¿ Tú o alguno de tus amigos oyeron gritos o vieron dos hombres tomar a esta mujer?
Эту женщину вы видели?
¿ Esta es la mujer que viste?
Извините, мадам, вы раньше видели эту женщину?
Lo siento, perdone, señora, ¿ ha visto a esta mujer?
Вы бы видели эту женщину. Ты, конечно, принц, но она настоящая П-И-З-Д-Август.
Perdone, debería conocerla, sé que usted es de la realeza... pero ella es toda una P.U.T.A.
простите, вы не видели эту женщину?
Perdona, ¿ has visto a esta mujer de la foto?
Вы раньше видели эту женщину?
¿ Has visto a esta mujer antes?
Вы видели когда-нибудь эту женщину?
¿ Ha visto a esta mujer?
Какого черта вы когда-нибудь видели в эту женщину, Джек?
¿ Qué carajo le viste a esta mujer. Jack?
Так вы никогда не видели эту женщину?
Por lo tanto, nunca se ha visto a esta mujer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]