English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы видели его

Вы видели его tradutor Espanhol

1,444 parallel translation
Когда вы видели его в последний раз?
Cuándo lo vio por última vez?
Он вообще из МВД? Вы видели его значок?
¿ Trabaja en Seguridad Nacional al menos?
Как Фермин? Вы видели его?
- ¿ Cómo está Fermín?
Он говорил ещё что-нибудь с тех пор, как вы видели его последний раз? Нет.
¿ Él ha dicho algo desde la última vez que lo vio?
Где вы видели его работы?
- ¿ Dónde vio sus pinturas?
Ему было паршиво, и он не хотел, чтобы вы видели его слабым, разбитым. Не похожим на мужчину.
Estaba deprimido y el no quería que le vieses de esa manera, sufriendo, debil,... no como un hombre...
Вы видели его?
¿ Lo pillas?
О, вы видели его?
- ¿ La vio? - ¡ Ah, sí!
— Вы видели его?
- ¿ Lo han visto?
Вы видели его рейтинги, а? Да.
- ¿ Has visto sus ratings?
Когда вы видели его в последний раз?
¿ Dónde fue la última vez que lo vieron?
Когда в последний раз Вы видели его?
¿ Cuándo fue la última vez que lo vio?
Когда именно вы видели его в последний раз в пятницу?
¿ Exactamente a qué hora lo vieron el viernes?
Вы видели его последние отметки?
¿ Ha visto su último boletín?
Вы видели его гнев. Вы знаете, что он жесток.
Viste su odio, viste que este sujeto es violento.
Когда вы в последний раз видели его?
Cuándo lo vio por última vez?
Видели бы вы его!
-... debió haberlo visto.
Вы его видели той ночью?
¿ Lo viste esa noche?
- Да, я его видел, но я... но я просто пытаюсь не думать об этом. - Вы его видели?
- ¿ La ha visto?
Когда вы его видели последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que le vio?
Так вы не видели его с тех пор, как он пошел в армию?
Entonces ¿ No le vio desde que ingreso en el ejército?
- Два дня назад вы оба убеждали меня, что вы не видели Роя Вилкинсона с самого суда, но оказалось, что ваша жена следила за ним - и травила его.
Hace dos días, los dos me aseguraron que no habían visto a Roy Wilkinson desde su sentencia, cuando, de hecho, su esposa lo ha estado siguiendo y acosando.
мы думаем, что мы видели его в... во взрослом кино под "взрослым" вы имеете виду запутанный и замысловатый
Creemos que lo vimos en... un película adulta. Con "adulta", ¿ Os referís a compleja y sofisticada?
Вы его видели?
¿ Le has visto?
- Вы же видели его медкарту.
Usted conoce su historia médica. ¿ David?
Вы его видели раньше.
Ya lo había visto antes.
- Вы видели его?
¿ Le ha visto? - ¿ A quién?
Когда вы его в последний раз видели?
¿ Cuándo vio a su hijo por última vez?
Ответьте прямо. Вы его прежде видели?
¿ Conoció, sí o no, a ese joven antes de hoy?
Вы не видели его.
Usted no le ha visto.
Вы с тех пор его тут видели?
¿ Lo has visto desde entonces?
Вы видели, он взял его с собой?
¿ No vio si se fue al frente del tren con el baúl, Srta. White?
- Давай, парень, Вы только что видели его?
- ¡ Vamos, hombre, lo has visto?
А вы... вы, ребята... Случайно не видели его где-нибудь?
Ustedes no lo han visto, ¿ verdad?
Он взял его, вы все видели!
La aceptó, ¡ todos lo vieron!
Может вы его видели?
¿ Lo han visto?
- Вы его видели?
- ¿ Lo vio?
Когда вы его видели в последний раз?
Cuando lo vio por última vez?
Вы его видели?
¿ Entonces lo has visto?
Я хочу сказать, вы же видели его рисунки, да?
- o sea, ha visto su trabajo?
Когда вы в последний раз его видели?
¿ Cuándo fue la última vez que lo vio?
- И с тех пор вы его больше не видели?
- ¿ No lo ha visto desde entonces? - No.
Вы его видели за кулисами?
¿ Lo vio detrás del escenario?
Вы его видели раньше?
¿ Lo viste antes?
Вы видели всего лишь небольшой его уголок.
Sólo has visto una pequeña parte.
То, что вы сейчас видели на его лице было кратким выражением счастья, которое он изо всех сил пытался скрыть.
Así lo que acaban de ver fue una breve expresión de felicidad en su rostro que estaba tratando de disimular lo mejor posible.
И откуда вы знаете, где похоронено тело, если вы не видели, как его кто-то закапывает?
Pues no lo entiendo. ¿ Cómo es que conoce el aspecto del asesino si no lo vio cometer el asesinato? ¿ Y cómo sabe dónde está enterrado el cadáver si no vio a alguien enterrarlo?
Вы его видели?
¿ Lo vieron?
- Вы видели его лицо?
- Tenía alas.
Вы даже его не видели.
El nisiquiera lo vio.
Но вы не видели его в ваших снах.
Pero en tus sueños no lo viste a él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]