Вы можете видеть tradutor Espanhol
491 parallel translation
Вы можете видеть сквозь стены?
¿ Ve a través de los muros?
Ясной ночью, Вы можете видеть Каталину.
En una noche clara, se ve Catalina.
Вы можете видеть внутренность этих часов?
¿ Puede ver el interior de este reloj?
ј здесь, как вы можете видеть, более т € жЄлый случай.
Pero aquí puede ver un caso más grave.
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Bajo los alminares puede ver las casas de madera con sus ventanas cerradas. donde las mujeres están encerradas...
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Washington retiene su furor, contra un pueblo que avanza, reencuentro un amor impetuoso, a través de mi vuelo purificador, hasta este mundo desesperado.
Да, вы можете видеть, что это совершенно отчётливо.
Sí, se puede ver claramente lo qué es.
На дисплее вы можете видеть местоположение самолетов.
La pantalla central de Rusia les indicará la posición de los aviones.
Остальное - вы можете видеть.
El resto es lo que estás viendo.
Как вы можете видеть, погода сегодня благосклонна к польской песне.
Como puedes ver, el tiempo está siendo bueno con la canción polaca.
Как вы можете видеть, мои дорогие друзья, ублюдок прокрался на мой корабль.
Como veis, queridos amigos, un bastardo se ha introducido en mi barco.
Как вы можете видеть, также как и я.
Yo también, así que váyase con cuidado.
Вы можете видеть на экране радара этот экран слева от профессора Кориша что Исследователь Марса 7 и Восстановление 7 are on convergence.
Pueden ver en la pantalla de radar,... la que está a la izquierda del profesor Cornish,... que la cápsula de rescate y la sonda Marte 7 se están aproximando.
Как вы можете видеть, наша наука отличается от вашей. Мы пошли по пути биотехнологий.
Como pueden ver, nuestra ciencia,... a diferencia de la suya, ha tomado un sendero orgánico.
Там вы можете видеть саму суть зла.
Ahí tiene usted la propia esencia del mal.
Здесь, вы можете видеть, что это с ним сделало.
Ya ve lo que le hicieron.
Вы можете видеть историю болезни на индикаторе 4.
Puede consultar el historial médico codificado en la página cuatro.
Как вы можете видеть. Я прибыл сюда с материка... расследовать исчезновение маленькой девочки.
Bueno, como podéis ver, he venido hasta aquí desde tierra firme para investigar la desaparición de una niña.
Итак, как вы можете видеть, они дейстуют самостоятельно.
Sin embargo, como pueden ver, trabajan por si mismos.
Как вы можете видеть все коммуникации перекрыты.
Como pueden ver, toda comunicación está bloqueada.
И как вы можете видеть, номер моего ключа - единственный, введенный напротив номера досье Доктора.
Los hermanos les han cortado el paso. - ¿ Dónde está Sarah? - Ella bajó aquí.
Вы можете видеть из окна.
Si se asoma a la ventana, lo verá.
Вы можете видеть, что есть недостающий кусок.
Notará que les falta una pieza.
Вы можете видеть вашу комнату?
- ¿ Puedes verlo?
Вы можете видеть это теперь.
¿ Lo ves ahora?
Вы можете видеть его теперь?
¿ Lo ves ahora?
Господа, у животного нет научного инстинкта, зато вы можете видеть нечто другое!
Señores, el animal no tiene instinto científico. Pero vean esto.
Под микроскопом, Вы можете видеть яйцеклетки в основании крошечных трубочек окруженных защитными ножнами из маленьких клеток.
Como escribió en su diario, "Es suficiente para perturbar el equilibrio de la mente del entomólogo pensar en la dimensión futura de un catálogo completo".
Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
Tiene forma de espiral doble, y la forman unidades químicas de cuatro tipos.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Su brazo izquierdo es también completamente normal.
А сейчас, интересный эффект для наблюдения в верхней левой части неба, где вы можете видеть, как звездная система Гастромил разлетается на маленькие ультрафиолетовые кусочки.
Ahora, hay un efecto interesante de observar en el cuadrante superior izquierdo del cielo, donde podrán ver al sistema estelar de Hastromil hirviendo hasta llegar al ultravioleta.
Вы можете видеть?
¿ Puede ver?
- Вы можете видеть?
- ¿ Puede ver? - Si.
И сопротивляется времени, как вы можете видеть.
Y también es muy resistente Como podrás ver.
Как вы можете видеть, образ Мары высечен в прочной скале...
Como pueden ver, la imagen de la Mara está esculpida en roca sólida...
Как вы можете видеть, пенис в данный момент находится более или менее в состоянии эрекции.
Como observarán, ahora el pene se encuentra más o menos erecto.
И теперь, как вы можете видеть, эти шимпанзе могут выполнять те же действия, что человек.
Como puede ver. Ios chimpancés son capaces de realizar muchas tareas humanas.
Зашел в посольство с сумкой а вышел без сумки, как вы можете видеть все, что он добыл, он передал французской секретной службе по дипломатическим каналам они отправили это в Париж, из Парижа в Вашингтон, к какому-нибудь ковбою!
Entró con una bolsa y salió sin ella, circunstancia que podéis ver con vuestros propios ojos. Toda la información que consigue, la vende al servicio secreto francés que la remite a París por conducto diplomático y de París al cowboy de Washington.
Как стало известно, мятежный губернатор Твейтс вступил в открытую конфронтацию с Британскими властями. И, как вы можете видеть, судя по праздничной атмосфере, царящей здесь, это нельзя назвать актом протеста воинствующего одиночки.
El gobernador ha retado... a las autoridades británicas... para que cumplan sus peticiones.
Как вы можете видеть, товар наивысшего качества.
Mercancía de primer nivel, como podéis observar.
" ачем вы хотите притворитьс €, что можете видеть?
¿ Para qué quieres pretender que puedes ver?
Кроме того, вы не можете видеть через дверь.
A menos que vea a través de las puertas.
Вы можете явственно видеть бациллы и конечные споры.
Se ven los bacilos y las esporas terminales claramente.
Вы просто не можете научить их видеть.
No hay esperanza de enseñarles a ver.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
No puede entrar, no quiere ver a nadie. ¿ Qué puedo hacer?
Вы не можете видеть, и Коллос не может причинить вам вреда.
Usted no puede ver, y Kollos no puede lastimarla.
Вы можете сами все видеть.
Continúan.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
No se puede ver una peluca a través de un sombrero.
- Вы правда можете видеть?
- ¿ De verdad puede ver?
Вы можете презирать меня. Мне всё равно. Но позвольте мне видеть вас и рассказывать вам о моих страданиях.
Me despreciará, pero no importa, porque aún puedo verle y calmar mi sufrimiento.
Как Вы можете позволять людям думать, что Вы, доктор... хотите лишить людей их права видеть?
¿ Cómo puede permitir que la gente piense que usted, un médico, quiera privar a seres humanos de su derecho a ver?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49