Вы можете помочь tradutor Espanhol
982 parallel translation
Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
El hijo de la señora dijo que usted me atendería.
Вы можете помочь мне только одним.
Sólo hay una manera.
Вы можете помочь себе сами.
Sólo puede ayudarse usted misma.
А теперь Вы можете помочь мне.
Ahora puede hacer algo por mí.
- Вы можете помочь.
Pueden ayudar.
Так что вы можете помочь.
Así que Ud. Podría ser la clave.
Вы можете помочь в этой деликатной ситуации.
Podríais ayudarnos en esta situación. - El país está en peligro.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
No. Me refiero a si le puede ayudar a ella... psicológicamente.
Как вы можете помочь?
¿ Cómo puede ayudarlo?
Несмотря ни на что. Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Celebrarán nuestro aniversario.
И пока ваша шкура в опасности, вы можете помочь мне.
Y ya que tu pellejo está en peligro, puedes ayudarme.
Вы можете помочь нам обоим. Убедите его продать мне свой дом.
Tú puedes ayudarlo convenciendole de que me venda su casa.
Пожалуйста... Вы можете помочь мне?
Por favor... ¿ Puede ayudarme?
Вы не понимаете - Вы можете помочь ей?
¡ Por Dios se lo pido!
Вы можете помочь восстановить это судно.
Puedes ayudarme a reparar la nave.
Вы можете мне помочь?
¿ Quieren echarme una mano?
Вы ведь можете мне помочь...
Puede ayudarme.
Вы ничем не можете помочь.
No, no puede. Adiós.
Вы можете нам помочь, сэр?
Le estaríamos profundamente agradecidos.
Послушайте, Джекилл, давайте напрямую. Чем вы можете ему помочь?
Escuche, Jekyll, dígame sin tapujos, ¿ qué podría hacer por este hombre?
Мистер Чарльз, вы можете мне помочь.
Sr. Charles, usted puede ayudarme.
Можете ли вы помочь мне?
¿ Puede ayudarme con ella?
Действительно, господа, я... никакого беспокойства, мэм послушайте, вы не можете обращаться к леди если с ней не знакомы чтож, тогда представьте нас я хочу помочь этой юной леди миссис ду Шенфрес могу я рекомендовать вам полковника Маруна?
Clint Maroon. - De verdad, yo... - Sin ofender.
Я рад, мистер Принс, что вы рядом и можете помочь ей принять решение.
Su presencia ha sido decisiva, señor Prince, para animarla.
Вы можете мне помочь?
¿ Podría hacer algo en mi favor?
- Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
- Muchos.
Вы можете нам помочь.
Usted puede ayudarnos.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Ya que estaban juntos, quizá nos pueda ayudar.
Но вы не можете ей помочь. Увы. Он мертва.
Es una pena, pero ha muerto.
Вы одна можете мне помочь.
Sólo tú puedes ayudarme.
- Вы не можете ничем помочь
- No hay más remedio.
Да, и вы также можете здорово помочь... поднять репутацию фирмы среди других мелких акционеров, таких, как вы.
Y podría ayudar mucho... atrayendo la simpatía hacia la empresa de otros pequeños accionistas como usted.
... пытаются поговорить Ведь вы можете им помочь
Quieren hablar con vos. Sólo vos les podéis ayudar.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
No puede entrar, no quiere ver a nadie. ¿ Qué puedo hacer?
Почему вы не можете научиться жить с нами и помочь нам научиться жить с вами?
Aprendan a vivir con nosotros. Viviremos juntos.
Вы можете мне помочь.
Lo hay.
Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
No veo cómo si su marido es guardia.
Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить?
¿ No podría ayudarnos con los patrones... convencerlos de ceder en algo?
я подумал, что вы можете ей как-то помочь.
Pensé que estaría dispuesto a decirle algo.
Разве вы не можете помочь мне выбраться из этой клетки?
¿ No podrían sacarme de esta jaula?
Прошу прощения, но только вы можете нам помочь.
Lo siento, pero comprenda, Ud. es nuestra única ayuda.
Нет, вы не можете помочь.
No, no pueden ayudarme.
Вы можете ему помочь?
¿ Lo puede ayudar?
- Вы можете ей помочь?
- ¿ Puede ayudarle? - ¿ Ayudarle?
Вы вроде бы его знаете - можете чем-то помочь?
Parece que lo conoces, ¿ harías algo al respecto?
- Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
- ¡ Pero está vivo! Ayúdeme.
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
¿ Tiene algo que ayude aquí arriba?
- Вы можете помочь ему?
Necesito tiempo para tratarlo.
Во имя моей страны, вы можете мне помочь?
"En nombre de mi país, puede ayudarme?"
Вы один можете мне помочь.
Eres la única persona que conozco que puede ayudarme.
- Вы ничем не можете помочь ему?
- ¿ No puedes hacer nada por él?
вы можете помочь мне 27
вы можете 391
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46
вы можете 391
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46