English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы убили

Вы убили tradutor Espanhol

3,289 parallel translation
Генрих, это вы убили их?
Enrique, ¿ las has matado?
Вы убили их обеих?
¿ Has matado a ambas?
Вы убили женщину ради куклы.
Has matado a una mujer... sobre una muñeca.
А в это время вы заставили Юджина привезти сибирскую язву, и вы убили его, обставив все так, будто он пытался отравить ваш скот.
Mientras tanto, hizo que Eugene le trajese el ántrax, y lo mató, haciendo que pareciera que intentaba envenenar a su ganado.
- Вы убили двух людей. Почему?
- Mataste a dos personas. ¿ Por qué?
Вы убили дюжину мужчин Потому что вы не могли обойтись без лишних проблем.
¿ Mataste una docena de hombres porque no podías ser molestada con un problema más?
Вы убили 12 моих людей.
Mataste a doce de mis compatriotas.
Он все равно продолжил выпроваживать вас, тогда вы убили его.
No dejaba de echarla una y otra vez así que le mató.
Как я и сказал, вы убили ее.
Como he dicho, usted la mató.
Если Иана казнят, а мы докажем, что вы убили Гарри, то вы станете виновником двух убийств.
Si Ian es ejecutado y probamos que usted asesinó a Harry, será culpable de dos asesinatos.
Вы убили мою жену, моего сына.
Habéis matado a mi mujer y a mi hijo.
Затем вы убили Каоса, чтобы замести следы.
Y luego mató a Kaos para cubrir sus huellas.
Итак, вы убили двух людей за что? За несколько сотен тысяч?
Así que mató a dos personas, ¿ por qué?
Вы были унижены, так что вы убили ради мести.
Fue humillado, así que la mató por venganza.
ДаниэльДжонсон был американским гражданином, которого вы убили в Пакистане в 2002 году.
Daniel Johnson era un ciudadano de los Estados Unidos al que asesinó en Pakistán en 2002.
- Это правда, что вы убили американского гражданина? - У меня нет...
- ¿ Es verdad que mató a un ciudadano americano?
Мужчина, которого вы убили, не был вашим сыном.
El hombre que mató no era su hijo.
Тот, кого вы убили, был вашим лучшим другом.
La persona de la que se deshicieron era su mejor amigo.
Вы убили моих приемных родителей.
Tú mataste a mis padres adoptivos.
Они знают, что вы убили его, и они ничего не имели против этого, пока они не узнали, что это вы убили их сестру.
Saben que lo mataste y les agradó... hasta descubrir que tú fuiste el asesino de su hermana.
Вы убили 12 моих людей
- Mataste a 12 de mis compatriotas.
Мне бы еще хотелось, чтобы вы убили Премьер-Министра Китая.
También nos gustaría que asesinase al jefe de gobierno chino.
Вы убили Нормана.
Mató a Norman.
- Вы убили его!
- ¡ Lo mataste!
Вы убили моего мужа!
- ¡ Mataste a mi marido!
Чисто из любопытства, это вы убили своего мужа?
Esto está totalmente fuera de la curiosidad, pero ¿ mató a tu esposo?
Эрик... вы убили Синди Стросс?
Erich... ¿ mató a Cindy Strauss?
Вы убили моего шефа полиции.
Asesinaste a mi jefe de policía.
Мистер Уилкерсон... Возможно, это вы убили ее, забрали телефон,
Sr. Wilkerson... ¿ es posible que la matara, tomara su móvil...
Я знаю, что это вы убили мистера Дуггана.
Sé que fue usted quien llevó a cabo el asesinato del Sr. Duggan.
Вы убили кого-то в лесах когда язычники напали, вы выбрали жертву
Tú mataste a alguien en el bosque cuando los paganos te forzaron a elegir a alguien para un sacrificio.
Ему нужна наша помощь, а не то, чтобы вы убили его как бешенную собаку.
Necesita nuestra ayuda, no para echarlo como a un perro rabioso.
Я не стану спрашивать, убили ли вы свою жену.
No le preguntaré si asesinó a su mujer.
Так что я знаю, что это вы её убили.
Así que sé que la mataste.
Вы украли ее ребенка, а потом убили ее, чтобы это скрыть.
Robaste a su bebé, y entonces mató para cubrirlo.
Вы же не хотите услышать, что я делал у доков, когда убили Салли?
¿ No quieres saber cómo es que estaba en el muelle cuando dispararon a Sully?
Вы хотите, что бы вас убили. Как хотите, но я не в деле.
Si quieren que los maten eso es problema suyo, pero yo no iré.
Вы, наверное, убили его, в надежде получить его деньги.
Probablemente le mataste tú intentando quedarte con su dinero.
До тех пор пока вы ему платили, поэтому вы убили его.
, creo que su amigo drogadicto le amenazó con descubrir que se drogaba y lo del disparo a menos que siguiera pagándole y que por eso le mató.
- Я смею, потому что я сын человека, которого вы чуть не убили.
- Me atrevo porque soy el hijo del hombre que casi mata.
Убили ли вы или не убили американского гражданина?
¿ Asesinó o no a un ciudadano americano?
Ваш заложник слышал, как вы сказали, что убили кого-то.
Su rehén le oyó decir que había conseguido deshacerse de alguien.
Но вы сказали, что убили своего сына.
Pero usted nos dijo que el hombre que mató era su hijo.
Там вы с Миком и убили Джоша, так?
Donde tú y Mick mataron a Josh, ¿ cierto?
Вы всерьез утверждаете, что Ребекку Бартон убили намерено?
¿ En serio está sugiriendo que Rebecca Barton fue asesinada?
Моего сына, отца Данте, застрелили 22 года назад, а вы так и не нашли его убийцу, а другого моего сына убили 7 лет спустя, и вы ничего не сделали.
Mi hijo, el padre de Dante, fue asesinado hace 22 años, y nunca hallaron a su asesino, y mi otro hijo murió siete años después, y tampoco investigaron nada.
Вы это понимаете? Эти люди, что убили его, они угрожали мне годами, и они доведут дело до конца.
Esa gente que lo mató... tiene años amenazándome y me matarán.
Похоже вы двое убили не того парня.
- Mataron al que no era.
Вы угрожали ему с того вечера, как убили вашу сестру.
Lo han estado intimidando desde la noche que su hermana murió.
Я требую, чтобы вы ее убили.
Os exijo que la matéis.
Так вы стреляли в человека и убили его?
¿ Entonces usted disparó y mató al hombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]