English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вы убили человека

Вы убили человека tradutor Espanhol

94 parallel translation
- Мистер Прайсинг, вы убили человека!
- ¡ Acaba de matar a un hombre!
Вы убили человека.
usted mató a un hombre.
В Неаполе, вы убили человека.
En Nápoles... mató a un hombre.
Я хочу, чтобы вы убили человека.
Quiero que mate a un hombre.
Вы убили человека. Вчера вечером
- Anoche mataste a un hombre.
Люди поговаривают, будто вы убили человека.
Dicen que mataste a un hombre.
Вы убили человека!
¡ Mataste a alguien!
Вы убили человека, который мог ответить на этот вопрос,..
¿ Mató al único hombre que sabe dónde está y no tiene ni idea?
Вы убили человека.
Acaban de matar a un hombre.
Я не верю в то, что вы убили человека и не сожалеете об этом.
No creo que mataras un hombre sin arrepentirte.
Вы убили человека, будучи под прикрытием?
¿ Mató a un hombre mientras estaba encubierto?
Вы убили человека.
Mataste a alguien.
Вы убили человека, верно?
¿ Mataste a un hombre, cierto?
- Вы убили человека.
- Mataste a un hombre.
Вы убили человека.
Mataron a una persona.
Вы убили человека, который мог любить вас как сына.
Asesinaste a un hombre quien hubiera amado tener a un hijo.
Вы убили человека, Миссис МакХью.
Matasté a un hombre. Mrs. McHugh
Вы бы хотели, чтобы Ребекка увидела, что Вы убили человека?
¿ Quiere que Rebecca la vea matando a alguien?
Вы убили человека ради его пропуска, чтобы попасть внутрь здания, и затем вы застрелили охранника.
Mataste a un hombre para conseguir esa identificación y entrar en esta empresa, después le disparaste a un guardia.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
Y desde mi perspectiva, mi plan debe ser lo bastante fuerte... para inmovilizarle, pero no ponerle furioso, o me mataría... contra su mejor criterio.
Вы убили этого человека.
Usted mató a aquel hombre.
Вы признали, что убили этого человека, защищаясь.
¿ Admite haber matado a este hombre?
Вы... убили человека?
¿ Cómo? ¿ Habéis matado a un hombre?
Знали ли вы того человека по имени Слоун, здешнего пациента, которого убили ножом на кухне?
¿ Sabe que un paciente, Sloan, fue asesinado con un cuchillo?
- Почему вы убили этого человека?
- ¿ Por qué mató a ese hombre?
- Вы сказали мне, что убили этого человека.
- Me dijiste que habías matado a este hombre.
И вы, как уже говорили, убили человека.
Y fue enviado para matar a un hombre.
Говорят, что вы человека убили.
Escuché que mató a un hombre.
Вы убили 53 моих человека.
Han matado a 53 personas de mi gente.
- Вы убили хоть одного человека?
- ¿ Has disparado alguna vez a alguien?
Ах, взрывчатка. Так вы и убили того человека?
Los explosivos ¿ así es como mataste a ese hombre?
- И вы убили невинного человека 20 лет спустя?
Entonces Ud. mata a un hombre inocente 20 años después?
Вы убили человека в Брегенце.
- Bond, mató a un hombre en Bregenz.
Фактически, доктор Бреннан, вы тоже уже убили человека.
De hecho, Dra. Brennan, usted también mató a una persona.
Проще говоря, вы хотите, чтобы мы убили человека.
¡ Prácticamente nos está pidiendo que cometamos un homicidio!
Вы убили того человека?
¿ Mató a ese hombre, no?
Для человека, чьего отца только что убили, вы выглядите немного... отстранённым.
Quiero decir, para alguien cuyo padre acaba de ser asesinado, te ves un poco... indiferente. ¿ Por qué es eso?
Вы убили того человека по заказу Анслингера?
¿ Tú mataste a este hombre por Anslinger?
Вы чуть человека не убили!
¡ Una persona casi muere!
Знаете, с одной стороны нечестно, что вас выпустили домой только за то, что вы дали имя человека, которого уже убили до этого.
Sabes, parece un poco injusto. Tienes la oportunidad de volver a casa por darnos el nombre de un hombre. que recientemente fue asesinado.
Мы должны выйти на человека, который поставил пистолет, которым его убили.
Tenemos una pista sobre el hombre que vendió el arma que lo mató.
Вы убили этого человека с достоинством, Ваше Преосвященство.
Ha matado a este hombre con gracia, Eminencia.
Как раз в это время снаружи клуба, где вы устраивали для себя вечеринку, убили человека.
Justo cuando mataron a un hombre afuera del club... donde hiciste una fiesta.
Вы, сэр, механизм правосудия и не смотря на это, когда убили человека в вашей несправедливой войне, вы повернули все так что невиновного человек могли повесить за это.
Usted, señor, es un mecanismo de la justicia, y en cambio, cuando un hombre fue asesinado en su injusta guerra, usted retorció sus esfuerzos para que un hombre inocente fuese colgado por ello.
Почему Вы убили такого невинного человека?
¿ Por qué matas a una persona tan inocente?
Нет, вы пойдете и спрячетесь в своих палатках и попытаетесь забыть, что мы убили живого человека.
No, se irán a esconder a sus tiendas a tratar de olvidar que estamos sacrificando a un ser humano.
Вы убили здесь молодого человека, м-р Фелтон.
Asesinó a un joven aquí, Sr Felton.
Этот водитель будет уволен. Вы даже не знали человека, которого убили.
Nuestro conductor será cesado.
Слушайте, я знаю, что не следовало бы затевать расследование, но если бы вы были в чужой стране и близкого человека убили, что бы вы сделали?
Mira, sé que no debería haber estado investigando, pero si tu estuvieras en un país extranjero y alguien a quien amaras fuera asesinado, ¿ que harías?
Вы убили этого человека?
¿ Mataste a este hombre?
В результате вы убили невинного человека.
Usted hirió de muerte a un hombre inocente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]