Выключатель tradutor Espanhol
387 parallel translation
А где выключатель? ..
¿ Dónde está el interruptor?
Всем оставаться на местах. Найдите выключатель!
Que no se mueva nadie. ¡ Enciendan la luz!
Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
El interruptor está aquí, si no recuerdo mal.
Да, и я бы хотел лично повернуть выключатель.
Yo mismo la activaría.
Ты нашёл выключатель?
¿ Has encontrado el interruptor?
Выключатель, по-моему, там.
Creo que el interruptor está por ahí.
Когда стемнеет - просто нажми выключатель.
Cuando oscurezca, enciéndela.
Выключатель сзади вас.
El interruptor está detrás.
Где же выключатель?
¿ Dónde está el interruptor?
Какой выключатель это был? Нет нет нет.
¿ Y este interruptor?
- Какой выключатель управляет дверью?
¿ Qué interruptor es? ¿ Qué mando abre la puerta?
Планета Скаро была в будущем и я задействовал быстрый возвратный выключатель.
Skaro estaba en el futuro y accioné el interruptor de retroceso rápido.
Быстрый возвратный выключатель?
¿ El retroceso rápido?
Покажите мне этот выключатель. Где же он?
Muéstrame ese interruptor. ¿ Dónde está?
Сейчас, смотрите. Вот выключатель.
Mira, ahí está el dispositivo.
Это был выключатель, его заклинило на одном месте.
Era el interruptor, seguía activado.
Ну, выключатель не был сломан, поэтому, локатор дефекта не мог дать нам ни какой подсказки.
El interruptor no se había roto, por lo tanto, el localizador de fallos no lo podía reconocer como un fallo.
Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет.
En cuanto lo aparto, se libera el muelle del interruptor y se va la luz.
Чрезвычайный выключатель, спустите его.
El botón de emergencia. Traedlo abajo.
Выключатель.
El interruptor.
Выключатель.
Interruptores. APAGADO
- Убери эту фигню от моего лица. Посвети на выключатель.
- Sacame esa mierda de mi cara, ¿ Quieres?
На приборной панели есть красный выключатель.
El tablero de instrumentos Es un interruptor rojo.
Это - панель сумматора вещества / антивещества. Это - выключатель.
Es el control integrador de materia-antimateria.
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора.
- En una emergencia... el interruptor general automáticamente apaga la alimentación del reactor.
Главный выключатель в Центральном управлении! Как мы доберёмся до туда?
Eso está en el control central. ¿ Cómo pasaremos por entre esos?
Если главный выключатель был повреждён, его перезапуск может занять много времени.
Si el interruptor general está dañado, podría tardarse mucho en reiniciarlo.
Пока мистер Саттон будет удерживать их охладителем, я починю главный выключатель.
Mientras Sutton los mantiene a raya con el refrigerante,... repararé el interruptor general.
Я останусь и починю выключатель.
Me quedaré a reparar el interruptor general.
Там есть выключатель.
Hay un interruptor en él.
- Вправо, поверните выключатель.
- Bien, dale al interruptor.
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель.
Miras la palangana, la alacena, tus rodillas, tu mirada en el espejo rajado, el tazón, el interruptor.
- Опусти главный выключатель.
- Mueve el interruptor principal.
Когда я скажу, опусти первый выключатель!
¡ Cuando te de la señal, jala el primer interruptor!
Опускай второй выключатель!
¡ Jala el segundo interruptor!
Опускай третий выключатель!
¡ Jala el tercer interruptor!
Нет... третий выключатель?
No... ¿ el tercer interruptor?
Нет, если мы электризуем непосредственно выключатель.
No, si electrificamos el interruptor mismo.
Тронешь выключатель и я распылю тебя!
Toca ese botón y te atomizo.
Если бы я спросил твоего напарника, на какой выключатель он бы указал?
Si le hago una pregunta a tu compañero guardián, ¿ qué interruptor indicará?
Так, если ты страж, говорящий правду, этот выключатель означает смерть.
Ya veo. Así que si eres el Guardián de la Verdad, ése debe ser el interruptor de la muerte.
А если ты запрограммирован на ложь, то этот выключатель тоже означает смерть.
Y si eres el mentiroso automático, estás intentando engañarme,... así que ése aún debe ser el interruptor de la muerte.
Выключатель здесь.
¡ Aquí está!
- Мне надо чем-нибудь прижать этот выключатель.
- Para bajar este interruptor.
Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
En cuanto Laki encienda el interruptor, quédense inmóviles. Mírenme a mí con una sonrisa hasta que yo diga "basta".
Там есть выключатель, я сейчас поднимусь и покажу Вам.
Hay un interruptor. Subiré a mostrarle.
Выключатель в ванной за унитазом или в в кухне под раковиной. 5000?
El interrutor está en el armario del baño o debajo del... -... aparador de la cocina.
Подозреваю, что выключатель находиться в кухне! - О!
Supongo que el interruptor debe estar en la cocina.
Когда информация, которую вы нам дадите, загрузятся в компьютер, мы нажмём этот выключатель.
Cuando introduzcamos en el ordenador la información que nos habéis proporcionado, accionaremos este interruptor.
Выключатель?
¿ El interruptor?
- Мадам, ваш выключатель починен.
El interruptor ya está arreglado. Ya está.
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31