English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Выпей это

Выпей это tradutor Espanhol

310 parallel translation
Пожалуйста, выпей это.
Por favor, bebe esto.
Выпей это.
Bebe.
Жаклин, выпей это.
Bebe, Jacqueline.
Вот, выпей это.
Toma, bebe esto.
Выпей это.
Bébete esto.
Ричи, выпей это.
Richie, bébete esto.
Выпей это.
Tómate esto.
Дорогая, выпей это.
Roma, cariño, bebe esto.
Лина, выпей это и тебе станет лучше.
Ten Lina, bebe esto que te sentará bien.
Выпей это всё.
Bebetelá toda.
Ну, так выпей это и по-настоящему стань скромным!
Bebe esto y sé realmente humilde.
Выпей это и признай плоть в плоти!
Bebe esto y admite que la carne es la carne.
Выпей это с...
Beba esto con...
Вот, выпей это.
- Aquí tienes, bébetela.
Знаю, выпей это всё полностью, Это конечно невкусно, но это пойдет тебе на пользу.
Sí. Quiero que te bebas todo esto. No será muy agradable, pero es por tu bien.
- Вот, выпей это.
- Toma, bebe esto.
Выпей это полностью
Bébelo todo.
На, выпей это.
Aquí, bebe esto.
Выпей это быстро и быстро выздоровеешь.
Bueno, bébetelo para que te recuperes pronto.
Пожалуйста, выпей это молоко
Por favor, bebe esta leche.
- Вот, выпей это.
Bebe esto.
А теперь выпей это.
Bebe esto, ahora.
Выпейте это.
Bébase esto.
Выпейте, это виски.
Tóme uno solo.
Вот, выпейте это.
Tenga, beba.
- Почему это не удивляет его? - Возьмите, выпейте.
¿ Porque ha dicho que no le extraña?
Это сакэ. Выпей и постарайся уснуть.
Aquí tienes sake, bebe y relájate.
Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз.
Cuando se vaya la luz, trague esto al mismo tiempo.
Давайте, выпейте, это хорошее вино
Beba, es un buen vino.
Вот, Франциск! Выпей со мной! Это согреет тебя хорошенько.
Bebe conmigo, te hará entrar en calor.
Дорогая, выпей, это поможет тебе уснуть.
Toma, querida. Bébete esto, te hará dormir.
- Выпейте это.
- Bébete eso.
Не зевай, а выпей кофе. - Видимо, ключ в этой купюре.
Para mí la clave está en el billete de 100 liras.
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Tómese un oporto. Le calmará.
Вот выпейте это.
Toma, bebe esto.
- Вот, выпейте это.
- Toma, bébetelo. - No, está sucio.
Выпейте за это.
Adiós.
- Вот, пожалуйста, Доктор, выпейте это.
- Aquí está, Doctor, bébase esto.
Наклонитесь. Выпейте. - Что это?
- Rápido, bébalo.
Выпейте-ка вот это.
Toma un buen sorbo de ésto.
Выпей, это тебе поможет.
¡ Intenta beber, vamos! Te sentará bien.
- Выпей, это тебя взбодрит.
Toma, pensé que te convendría algún reconfortante.
Выпейте это. Это аргелианский стимулятор, доктор.
Es un estimulante argeliano.
Выпейте это.
Bebe esto.
Вот, выпей сначала это.
Toma, bébete esto antes de que parta.
- Выпей-ка это.
- Bebete esto.
Это должно унять боль, выпей.
Supuse qué esto calmaría tu dolor, tu sabes.
Это настоящий джин. Выпей.
Auténtica ginebra, se puede beber.
- Выпейте это.
Tome, se encontrará mejor.
Выпейте это, старая женщина.
Beba esto, señora.
Выпей горячего молока. Это успокаивает.
Bebe esta leche caliente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]