English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это очень красиво

Это очень красиво tradutor Espanhol

162 parallel translation
О-о, аэропланы это очень красиво.
Los aviones son algo precioso.
Всё это очень красиво.
Todo eso es muy bonito.
Спасибо, это очень красиво.
Ya. Gracias. Es muy bonito.
- Это очень красиво.
Es muy bonito.
Это очень красиво. Благодарю. Где вы достали этот кусок материи?
Es muy bonito. ¿ Dónde conseguiste este pedazo de material?
Вот это очень красиво.
Esto es muy bonito.
Это очень красиво.
Es muy bonito.
Да, это очень красиво, но это не ваше.
Es muy bonito, pero no es tuyo. Eso va por ti también.
Это очень красиво.
Es tan hermoso.
Это очень красиво с вашей стороны.
es muy dulce de su parte.
Это очень красиво.
Éste es hermoso.
Что это очень красиво.
Lo que sea, es bonito.
Я сыграл ему эту мелодию и он сказал : " Это очень красиво,
Le toqué la melodia y el dijo'es muy bonita.
Ну, я думаю, это очень красиво открыло твою шею.
Encantador, el cuello queda a la vista.
Это очень красиво.
Es muy hermoso.
Это очень красиво, просто я должна привыкнуть.
- Es genial. Sólo que tengo que acostumbrarme.
Это не очень красиво, ведь вода грязная.
Es desagradable, porque el agua no está limpia.
Там очень красиво в это время.
Es maravillosa en esta época del año.
Я бы предложил это сделать с цветами, будет очень красиво.
La arreglaré con flores y se verá preciosa.
И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво.
Y recuerdo que no todo era tan bonito... pero casi todo era hermoso.
Это, может быть, не очень красиво.
Reconozco que no es muy digno.
Да, Стелла, я хочу их приколоть коньком на лацкан жакета. Это будет очень красиво.
Y Stella, a ver si puedes encontrar un ramo de flores artificiales violetas en esa caja.
Да, это было очень красиво.
Sí, muy hermoso.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,..... считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
No es estúpido, Katey, y debo decir que no es muy inteligente de tu parte... describir cada lugar del mundo que no sea París como estúpido.
- Это как-то не очень красиво.
- Todo esto me parece inadmisible.
Это, святой отец, и правда очень красиво.
Sí, señor cura, es realmente hermoso.
И это было... очень красиво.
Y era una belleza.
- Это тоже очень красиво. - Очень красиво.
Aquella también es muy bonita.
Для нас это комплимент. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
Su duda honra nuestra selección.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
Se dice pronto. Pero tienes una familia, no estás solo.
Ему везёт с этой богатой леди - очень красивой блондинкой.
Y le ofrecen el caso de una señora rica. Muy bella, rubia.
Но не кажется ли вам, что это не очень красиво?
¿ no le parece poco ético? ¿ Por qué?
Бамбуковая мебель. Это красиво и очень драматично.
Los muebles de bambú son muy bonitos y muy dramáticos.
Это очень... очень красиво.
Es muy... muy... bonito.
Нет. нет, нет, нет, Майкл. Это было... очень красиво!
No, no, no, Michael, ha sido muy agradable.
- Да ладно тебе, это было очень красиво.
- Vamos, ha sido precioso.
Это хорошо. Он очень выпирает, но это красиво.
Está bien pero sobresale demasiado.
Ладно. Это меня не касается, но я вам скажу : это не очень-то красиво.
Bien, no es asunto mío, pero pienso que eso no está bien.
Это очень красиво.
Es agradable.
И это должно быть очень красиво.
Y también es muy bonito.
Я думаю, что это очень красиво.
Sabes, tienes suficiente edad para saberlo ahora.
Это было... очень красиво.
Me gustaba.
- Это не очень красиво характеризует агента Малдера.
- Eso no es muy justo para el Agente Mulder.
но я позволил устроить мне встречу с Энджи, довольно красивой коллегой Кристин но... это очень похоже на них они забыли мне кое-что сказать ты кое-чего обо мне не знаешь да?
En lugar de eso les permití que me arreglaran un encuentro con Angie Una colega de trabajo de Cristine muy bonita Pero ellos se olvidaron de decirme una cosa...
В любом случае, это очень приличное место и ты должна выглядеть красиво
Lo verás cuando lleguemos.
Эй, это не очень-то красиво.
Whoa, whoa, eso no es lindo.
Но это не очень красиво.
No es muy atractivo.
Это было бы очень красиво... если бы я могла найти веер.
Estaría muy bien si pudiera utilizar el ventilador.
Послушай, это не очень красиво с твоей строны.
Ey, eso no fue nada amable.
Вы красиво говорите. У вас отряд гангстеров и белая кожа. Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
Sus bonitas palabras, su banda de gangsters, y su piel blanca son cosas que encandilan a la gente, pero a mí no me engaña.
Это очень красиво.
Es simpática.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]