Выпей это tradutor Turco
262 parallel translation
Выпей это.
İç.
Жаклин, выпей это.
İç şunu Jacqueline.
Вот. Выпей это.
Bunu iç.
Ричи, выпей это.
Richie! İç şunu.
- Вот, выпей это.
Ne diye ağlıyor... Al, iç şunu.
На, выпей это.
Alın. Bunu için.
Выпей это быстро и быстро выздоровеешь.
Çabuk iç, çabuk iyileş.
Выпей это.
İç şunu.
Выпей это, станет легче. Это обезболивающее.
Şu ağrıkesiciyi iç, daha iyi hissedeceksin.
Выпей это.
Bunu iç.
Выпей это, Вэл.
Şunu iç, Val. Şunu içmeye çalış.
- Тогда выпей это и иди.
Bunu içip gitsen iyi olur.
- Выпей это.
- Bunu iç.
ј теперь, с € дь здесь и выпей это, иначе закружитс € голова.
Pekala, şimdi burada oturup bunu içeceksiniz, yoksa başınız döner.
Выпей это, потом я отвезу тебя домой.
Bunu iç. Sonra seni evine bırakayım.
Вот, выпей это.
Al bunu, iç.
- Выпей это. - Спасибо. - Если хочешь я уйду.
- Gitmemi istiyorsan, söyle yeter.
Выпей это, тебе станет лучше.
Bunu iç. İyi gelir.
Фалбала, выпей это.
- Farfara, iç bunu.
Вот, выпей это.
Al. İç şunu.
Выпей это зелье.
İç!
Вот, выпей это.
İç şunu.
Вот, выпей это.
İşte.
- Держи, выпей это.
- Al bakalım.
Выпейте, это виски.
Şu kadehi alın.
Когда я выключу свет, выпейте это, один глоток за один раз.
Işıkları söndürdüğümde bunu bir dikişte için lütfen.
Дорогая, выпей, это поможет тебе уснуть.
İşte canım, bunu iç, uyuyacaksın.
- Выпейте это.
- İç şunu.
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Otursana. Biraz porto iç.
- Вот, выпейте это.
- İşte, bunu iç.
Выпей, это тебе поможет.
İçmeye çalış, haydi. Sana daha iyi hissettirecek.
Выпейте это.
Bir Argelius uyarıcısı, Doktor.
Выпейте это.
Bir şeyler iç.
Вот, выпей сначала это.
Al, önce şunu iç.
- Выпей-ка это. А ты утрись.
- Bunu iç.
Это должно унять боль, выпей.
Muhtemelen bu şey acıyı dindirir. Bilirsin.
Выпейте. Я приготовила это все для вас.
Buyrun, biraz için lütfen.
Выпей это.
Bitir şunu...
Майклу это знать не обязательно! Выпей, Майкл!
Michael bunu bilmek zorunda değil.
А, тогда выпей, это тебя успокоит.
Evet, biraz iç, seni sakinleştirir.
Выпейте это
Şunu için.
Мистер Пуаро, выпейте это.
Evet, Bay Poirot. İyileşiyorsunuz, değil mi?
Папа, выпей. Это твой любимый Као Шань Ча.
Su istiyorum.
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно.
Arzum değil, yoksulluğum boyun eğiyor buna. Ben de arzuna değil yoksulluğuna veriyorum parayı.
Выпей это, пожалуйста.
Tamam.
Выпей это.
İç bunu.
Выпей. Это тебя взбодрит.
Bu tonigi iç.
Пожалуйста, миссис Голдфарб, выпейте это.
Buyurun Bayan Goldfarb, şunun için.
Выпейте это.
İç şunu.
Выпейте лучше это.
Bunu içsen iyi olur.
Давай, выпей, это с меня.
Bir içki içelim. Benden.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690