Гов tradutor Espanhol
33 parallel translation
ќни скажут, "¬ ы, парни, боролись" а затем накорм € т нас солЄной гов € диной.
Dirán : "chicos, habéis luchado duro", y después nos pondrán hasta el culo de ternera rebozada.
ќтбивна € гов € дина в винном соусе.
Estofado de ternera en salsa de vino.
солнце, молоко, гов € дина, колледж.
Escucha esta canción. ¡ Me encanta esta canción!
Может потому, что это полное гов...
Puede que sea porque no es más que un montón de m...
¬ озьми хорошую гов € дину.
Necesitas buena res.
¬ јргентине хороша € гов € дина.
Argentina tiene buenas reses.
" спанка € гов € дина хороша €.
- España tiene buenas reses.
ѕолотенце из гов € дины?
Uh, la carne del pañal?
Я действительно не имею ни малейшего понятия о чем ты гов...
Sinceramente no tengo idea de qué estas hablando...
( А они едят гов... ) ( ногу влево, ногу вправо, )
Comen... a la izquierda, a la derecha... párense, siéntense.
Ќужно чтобы у теб € кончились все гов € жьи отбивные чувак.
tienes que haberte quedado hasta sin un bife, viejo.
Если б мы просто продолжали прослушку два месяца назад, сейчас бы не пришлось пробиваться через это гов- -
Si hubi � ramos seguido la vigilancia dos meses atr � s, no estar � amos pasando por esta mi...
Тупые гов * юки, как по-вашему, чьё это здание?
¿ En la casa de quién se creen que están malditos estúpidos de mierda?
Гов...!
¡ Pedazo de mierda!
О чём ты гов...? Да ей же цены нет.
¿ De qué estás- -
Мы круче других, мы сильнее фарстейгов. Мы с тобой супер маги, все другие отстой
Somos más excesivos que otros,
Мы круче других, мы сильнее фарстейгов.
Más rápidos que Bruce Lee.
- Кусок гов...
Pedazo de...
Касательно Крейгов. Я могу только посочувствовать, учитывая что они чувствовали, наблюдая как убийца их дочери выходит на свободу.
Respecto a los Craigs, ciertamente puedo empatizar con ellos, teniendo que ver al tío que mató a su hija caminando libre.
Это животное убило одного из моих охранников и зарезало единственную дочку Крейгов.
Ese animal mató a uno de mis guardias y despedazó a la única hija de los Craigs.
Потому... меня и зовут старомодным, но... Слушай, я тебе гов...
Así soy yo, llámenme anticuado, pero...
Я понятия не имею о чем ты гов...
Jefe, lo siento.
Есть судья, есть объект. И... судья задаёт вопросы, и, в зависимости от ответов, судья определяет, с кем он гов... с чем он говорит, и...
Hay un juez y un sujeto, y el juez hace preguntas y según las respuestas del sujeto se determina con quién se está hablando de qué está hablando y- -
Он обедает у Крейгов.
Está cenando en Craig's.
— Да я же гов...
Ha sido Green...
Твоё гов...
- Tu mi...
Твоё гов...
- Tu mie...
Мэлори сейчас действительно проходит поэтому нам следует сделать что-нибудь приятное для неё. о чём ты гов...
Creo que Malory de verdad está pasando por un mal momento ahora, así que deberíamos hacer algo lindo por ella. No entiendo lo que... - ¡ Maldita sea!
Мы не должны гов...
No debería hablar...
Во имя всех б-гов, что тут происходит?
Lo que en la tierra verde de Dios está pasando aquí?
В последний раз, как я тебя видел, ты воровал воду из канализации у "грейгов".
La última vez que te vi, estabas robando agua de las cloacas a los Griegas.
И это не всё, гов..!
Tengo algo para ti...
О чем ты гов...
¿ Qué dices...?
говори уже 95
говорить 346
говорить можешь 22
говорят 6386
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говно 201
говорил 1164
говорите громче 59
говорить 346
говорить можешь 22
говорят 6386
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говно 201
говорил 1164
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорили мне 22
говорю 1317
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорили мне 22
говорю 1317
говорите потише 26
говорить правду 46
говорить о том 19
говорит по 375
говори тише 118
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538
говорите 2141
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говоришь по 55
говорили 538