Говорит мне tradutor Espanhol
2,889 parallel translation
Он говорит мне, " Да, хорошо, подстригись.
El me dice, " sí, bueno, córtate el pelo.
Красная отметина на вашем носу говорит мне, что рано утром вы читали.
La marca roja en su nariz me dice que usted estuvo leyendo hasta tarde.
Но Наоми разрешила мне завести щенка померанского шпица в доме, и Энни говорит мне о Мауи, так что...
Pero Naomi me deja tener un pomeranian en la casa, y Annie va a llevarme a Maui, así que...
Ну, это то, что говорит мне компьютер, и он никогда не врет.
Bueno, eso es lo que el ordenador me indica y nunca miente.
Профессор Стивенс всегда говорит мне точное время.
El Profesor Stephen siempre nos da la hora exacta.
Это говорит мне о том, что ваш мрачный вид вызван тем, что вас раздражает то, что что у меня все идет хорошо.
Lo que me dice que tú solo estás viendo el lado negativo de mi progreso porque estás molesta - de que lo esté haciendo tan bien.
Никто не говорит мне правду.
Nadie me está diciendo la verdad.
Мы разговорились, и этот... милый человек говорит мне, что у него много одиноких, богатых друзей.
Nos pusimos a hablar, y este... agradable hombre me dice que tiene muchos amigos solitarios ricos.
Говорит мне : "Вау, ты многому научилась с того момента, когда мы последний раз занимались этим".
Y él fue como, "Guau, has aprendido algunas cosas desde la última vez que lo hicimos."
А миссис Фредерик еще и говорит мне, что вы теперь владеете гостиницей.
Y la Sra. Frederic me dice que eres es una hostelera.
Он говорит мне свою волю, а я выполняю Его работу
Me dice su voluntad y yo hago su obra.
И не говорит мне, почему.
No me dice por qué.
И говорит мне : "Лучше положи это на место!"
Y me dice, "¡ será mejor que la bajes!"
Я знаю, тебе больно это слышать, но простейшая математика говорит мне... - Дэвид.
Se que debe ser dificil para que usted pueda escuchar, pero las matematicas basicas me dice - David.
И она говорит мне...
Y me dice...
То, что он ее оставил говорит мне о 2 вещах :
El hech de que la dejara me dice dos cosas :
Я знаю, что я детектив, Холмс, но частичный отпечаток ботинка не говорит мне практически ни о чем.
Sé que soy detective, Holmes, pero una parte de una huella de bota no me cuenta una historia completa.
Тогда Арни говорит мне, чтобы я дала мальчику свободу.
Entonces Arnie me dice que corte las tiras del mandil.
Он ничего не говорит мне все эти дни.
No me dice nada últimamente.
И это говорит мне парень чье имя буква алфавита...
Y eso lo dice un tipo cuyo nombre de pila es una letra del alfabeto...
Врач говорит, это из-за черепно-мозговой травмы, и память вернется, но... мне кажется, если я заблокировал все, что там произошло, то это к лучшему.
El doctor dice, que es a causa de la lesión en la cabeza y que volverá, pero... No me importa si me bloquea lo que sucedió para siempre.
И мне наплевать, что там говорит Ричард Дженсен.
Y no me importa lo que diga Richard Jensen.
Мне все равно что говорит панель свертываемости.
No me importa lo que mi panel de coagulación diga.
Моя сестра всё говорит, что пора перейти на цифровой, но тогда мне компьютер придется покупать и всё такое.
Mi hermana sigue diciendo que debo cambiar a... digital, entonces tendré que compararme un computador.
И когда улягутся страсти, она идет к Тедески и говорит : "Ты должен мне".
Y una vez que las aguas se asienten, va a Tedeschi y dice, "Me lo debes".
Во мне говорит сердце, а не разум.
Digo lo que siento, sin pensar.
А доктор мне и говорит "это не сыпь, это уже полный пипец"
El doctor me dijo, "eso no es un sarpullido, es una lesión."
Я не знала. Никто ничего мне не говорит!
No lo sabía. ¡ Nadie me cuenta nada!
Ну, то что рассказывала мне мать, говорит о том, что он был не из таких.
Bueno, la información que me está dando la madre es que él no era de ese tipo de chico.
Мне это ни о чём не говорит.
Eso no significa nada para mí.
Очень приятно, что он говорит обо мне.
Es muy bonito que hable de mí.
- Джош мне говорит, что у вас тут дело не особо движется.
Josh me dijo que no hay mucho por dónde avanzar.
Райан спасал мне жизнь, больше одного раза, и он не из тех, кто просит о помощи, то, что он пришел сюда, говорит о многом.
Ryan me salvó la vida más de una vez y no es de pedir ayuda así que, que haya venido aquí significa mucho.
никто не говорит, кем мне быть никто не говорит, что мне делать не говорят, что я здесь, чтобы убивать я свободный робот, мне наплевать хочешь заняться сексом?
* Nadie va a decirme qué seré * * nadie va a decirme qué hacer * * y nadie va a decirme que estoy hecha para matar * * porque soy una robot sexy con voluntad propia * * ¿ quieres hacer el amor, chico?
Может, во мне говорит коктейль, но я всё равно ему смайлик отправлю.
Tal vez sea la mimosa, Pero le dará al chico un LOL.
Когда я думаю об этом, я не слышу что она мне говорит.
Cuando pienso en eso, no oigo ni una palabra de lo que dice.
Мне плевать, что он говорит.
No me importa lo que dice.
Плевать мне на то, что он говорит.
No me importa lo que diga mi padre.
Мне это ни о чем не говорит.
A mí no me atrae.
Я изучаю мозг приматов. Что это говорит обо мне?
Yo estudio los cerebros de los primates. ¿ Qué dice eso sobre mí?
Он говорит обо мне?
¿ Está hablando sobre mí?
Я должен сказать вам... ни один из этих парней мне ни о чем не говорит. Я не видел их.
Tengo que decirle, ninguno de estos tipos significa nada.
Мне нужно задать вам несколько вопросов. ( говорит по венгерски )
Voy a preguntarte varias cosas. ( En húngaro )
Мне говорит об этом мой опыт, я занимаюсь этим уже многие годы.
Es lo que me dice la experiencia. He estado haciendo esto por años.
Тетя Ронни говорит, что они придают мне крутости.
Tía Ronnie dice que me dan arrogancia!
Знаешь, Джордан говорит, что если Мэдди будет нападать на меня на завтрашних дебатах, мне надо отступить, чтобы не выглядеть задирой.
Sabes que Jordan dice que si Maddie me ataca en el debate de mañana, que no debo responder, para que no parezca agresivo.
Мне наплевать, что говорит твоя мама.
No me importa lo que tu madre diga.
Мне не суждено умереть как второму банану у местных девочек по вызову Говорит по французски Что она сказала?
Yo no estaba destinado a morir como la segunda banana en una llamada de trasero a campo traviesa. ¿ Qué dijo?
Слушай, мне плевать, о чём он там говорит.
Mira, no me importa lo que diga.
И сейчас он говорит это, потому что он уже говорил, и это сильнее, чем "ты мне нравишься" но не совсем "я люблю тебя", что является вершиной любовной мудрости.
Y lo dice ahora porque ya lo ha dicho, y es más fuerte que un "Me gustas", pero no lo bastante como un "Te quiero".
Мне плевать, кто что говорит.
No me importa lo que diga nadie.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19