Голодание tradutor Espanhol
76 parallel translation
Холод и голодание со мной не сработают, Грантби.
Matarme de hambre y helarme no funciona conmigo, Grantby.
У них у всех сенсорное голодание.
A todos se les atrofiaron los sentidos.
- Кислородное голодание.
- Falta de oxígeno.
Ты всегда есть хочешь. Попробовал бы голодание.
Tú siempre tienes hambre.
У них кислородное голодание, но это не нанесло большого вреда.
Han tenido falta de oxígeno. No hay daños considerables.
- Я так не думаю. Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
Parece... cansancio, deshidratación, falta de oxígeno.
Кислородное голодание.
Es la escasez de oxígeno.
Из этих 25 миллионов бездомных животных среднее число 9 миллионов умрите на улицах от болезни, голодание,
De estos 25 millones de animales, 9 millones mueren por enfermedad,
Нет ничего более укрепляющего, чем голодание.
No hay nada tan restaurativo como ser desangrado.
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
Debe ser el resultado de quedarse sin oxígeno cuando su corazón estaba en paro.
Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций.
El oxígeno debe faltar más tiempo para perder función cerebral.
Небольшое кислородное голодание, но она поправится.
Un poco escasa de oxígeno pero se pondrá bien.
Если у неё было кислородное голодание...
Si ella perdió oxígeno- -
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
Residencia integral de tres días con un régimen de ayuno, desintoxicación y purificación.
Кислородное голодание должно было продлиться существенно дольше, чтобы привести к нарушению мозговых функций.
Y como termino la cosa? No bien.
В том числе на уродование своего тела религиозную медитацию и даже ритуальное голодание.
Estos incluyen mutilación corporal, meditación sagrada y hasta rituales de ayuno.
! У меня аж физическое голодание!
Estoy hambrienta físicamente.
Никотиновое голодание.
Está dejando de fumar.
До того, как я начал голодание, столько я съедал таблеток в день.
Antes de empezar el ayuno, Estas son todas las que tomaba al día.
На самом деле голодание является частью человеческого существования.
De hecho, ayunar es parte de lo que somos como seres humanos.
Эй, если вы начинаете 10-дневное соковое голодание и срываетесь на седьмой день, все равно хорошо, что вы попробовали!
Si usted quiere hacer ayuno por 10-días, y y sólo llega al día siete, ¡ Muy bien por tratarlo!
Как быстро 10-дневное соковое голодание повлияет на них?
¿ Cómo les afectaría un ayuno más convencional de 10-días?
Я бы посоветовал есть пищу, богатую микроэлементами в течение двух месяцев, а потом можно начать голодание.
Le sugeriría que coma alimentos micronutrientes Por dos meses, luego puede hacer el primer ayuno.
У меня не было головных болей, так что это голодание... прекрасный опыт.
No estoy teniendo dolores de cabeza en lo absoluto, ha sido realmente - una experiencia maravillosa.
Мне кажется, этого голодание... очищает все тело - от головы до кончиков пальцев.
Yo pienso que es como... que todo se está limpiando, dela cabeza a los pies.
И нужно будет повторить голодание. И я повторю.
Lo haría otra vez, de hecho probablemente lo haré
Я решил, что так будет лучше всего закончить голодание. Я на высоте около 600 м. Сегодня потрясающее утро.
Pensé : que mejor manera de romper mi ayuno que a 2,000 pies sobre la tierra en una linda mañana.
После нашей телефонной беседы он решил попробовать 10-дневное соковое голодание.
Luego de hablar por teléfono, Decidió tratar de ayunar con jugo por 10 días.
Если у вас все в порядке со здоровьем, то 10-дневное соковое голодание не проблема.
Para la gente saludable ayunar con jugo por un día está bien.
Какое-то большое препятствие, что-то такое, что сделает голодание невыносимо сложным.
Algún obstáculo, algo que está ahí y lo hace muy difícil.
Я хочу продолжить голодание.
Quiero continuar con el ayuno.
Через 6 месяцев, как я закончил свое голодание, я стал на 40 кг легче...
Seis meses después de terminar mi ayuno, estoy 90 libras más delgado.
Магазин приобрел 10 соковыжималок, и их стали раздавать тем, кто хотел бы попробовать голодание.
La tienda tiene 10 exprimidores de jugo, que ellos prestarían a aquellos que quieran tratarlo.
Когда я заканчиваю голодание, мой разум и привычки уже изменились, я ем только супы и салаты.
Cuando termine con esto, ya tomé mi decisión, Voy a ingerir sólo sopa y ensaladas por ahora.
Когда я только начал свое путешествие, я думал, самое главное - соковое голодание.
Cuando comencé esta misión, pensé que todo era el ayuno de jugo.
Но сейчас я осознал, что голодание было только началом.
Pero según sé ahora, eso era sólo el principio.
До того, как я начал соковое голодание, возможно я был, как и большинство жителей Америки с плохими привычками в плане пищи, но я решил взять полную ответственность за свою жизнь.
Antes de esto, sí, yo pesaba tal vez como el resto de los americanos con malos hábitos alimenticios, pero, sí, estoy tomando toda la responsabilidad de mi vida.
Сейчас соковое голодание – это часть моей жизни.
Ahora es parte de mi vida diaria.
Кровопотеря усилила бы кислородное голодание.
La perdida de sangre desde aquí aceleraría el ser devorado.
Я... Я не смогу получить достоверные результаты, если Вы будете испытывать никотиновое голодание.
Yo... no obtendrán resultados claros si estás con mono de nicotina.
Кислородное голодание.
Privación de oxígeno.
Кислородное голодание и паника лишат её способности мыслить.
Hipoxia, el pánico impide su habilidad de pensar.
Когда ты, пролив свою кровь, написал конец войны, ты обрёк это зло на голодание.
Cuando derramaste tu sangre y escribiste el final a la guerra, dejaste sin comida al demonio
У тебя было кислородное голодание.
- Sentiste la falta de oxígeno.
Существует еще один путь - голодание.
Existe otra manera : ayunando.
Я думаю, что голодание - это довольно тяжело, не так ли?
Creo que ayunar es bastante duro, no es asi?
Длительное голодание может быть опасным и Вальтер считает, что это могут делать люди только с хорошим состоянием здоровья и, желательно под наблюдением специалистов.
El ayuno prolongado puede ser peligroso y Valter piensa que solo debe ser llevado a cabo por personas en excelente salud y de preferencia con supervision cercana.
ОК, я решил, что я попробую это голодание, которое продлится три с половиной дня и я буду пить много воды, черный чай и один пакетик супа в день.
Ok, he decidido que voy a intener este ayuno, el cual sera de tres y medio dias y todo lo que comere es mucha agua, te negro, y una taza de 50 calorias de caldo en polvo.
Арестует за голодание?
¿ Arrestaros por pasar hambre?
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
Si.
Я нашел способ. Голодание. Оно мне помогает.
Ayunar, me doy cuenta que, me funciona, tal vez le funciona a usted.
голодные игры 54
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодные 50
голодна 80
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодные 50
голодна 80
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22