English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Голодна

Голодна tradutor Espanhol

1,390 parallel translation
и продукты, когда голодна.
Es como ir a comprar comida con hambre.
Я не хочу, я не голодна.
- No quiero Marquitos. - ¡ Come! No quiero.
Как ты можешь быть не голодна?
No tengo hambre. ¿ Por qué no tienes hambre?
Но только... я ужасно голодна.
Es solo que... estoy terriblemente hambrienta.
Ты голодна?
¡ Ruth! ¿ Tienes hambre?
Ты голодна?
¿ Tienes hambre?
- Я голодна.
- Me dio hambre.
Не голодна?
¿ Tienes hambre?
Ну... знаешь, по какой-то причине, после рёбрышек, я ещё голодна.
Así que... , por algún motivo, después de todas esas costillas sigo teniendo hambre.
Моя семья голодна.
Mi familia tiene hambre.
- Ты голодна?
- ¿ Tienes hambre?
- Вообще-то, я никогда не голодна.
- Yo nunca tengo hambre.
Я ужасно голодна.
Tengo hambre.
Надеюсь, ты не голодна.
Espero que tengas hambre.
Ну, может, тогда мы бы могли поесть, после того как ты вернешься домой, ты будешь чертовски голодна после всего этого пения.
- Oh, cierto. Bueno, quizás podemos esperar a comer hasta que tú llegues, entonces. Vas a estar hambrienta luego de tanto cantar.
Ах... Я голодна!
Ah... tengo mucha hambre.
Ты голодна, да?
Tienes hambre, eh?
Я голодна.
Tengo hambre.
Я больше не голодна.
Ya no tengo hambre.
- Я не голодна
- No tengo hambre.
Но я не голодна.
Pero no estoy tan hambrienta.
Я просто беспокоился о том, что ты голодна теперь, когда я знаю что ты съела салат, я чувствую себя лучше и...
Solo me preocupaba de que quizas no hubieses comido y ahora que se que has comido ensalada me siento mejor
Ты голодна?
¿ Quieres algo para cenar?
Я не голодна.
- No tengo hambre.
Да, я чертовски голодна.
Sí, me muero de hambre.
- Я не голодна.
- No tengo hambre
Ладно, ты голодна?
Ok, bien, ¿ tienes hambre?
Я думаю, крыса также голодна, как и все мы.
Esa rata debe estar tan hambrienta como todos nosotros.
Ты не голодна?
¿ No tienes hambre?
Я ужасно голодна.
estoy positivamente hambrimiento!
Голодна от неверности, измен, лжи и смерти. Так было всегда.
Hambre de infidelidades, de adulterio, de mentiras, y de morir.
Нет, я не голодна.
No, no lo necesito.
.. Я не голодна.
- No tengo hambre.
Итак, ты голодна?
¿ Tienes hambre?
Ты сказала, что ты была голодна.
Dijiste que tenías hambre.
- А ты не голодна?
¿ No tienes hambre?
Я не голодна
No tengo hambre.
Спасибо, Капрал Я не голодна
Gracias, Capataz. No tengo hambre.
Выглядит классно. Я ужасно голодна.
Luce muy bien. ¡ Estoy famélica!
Ой, Джейн, я так голодна. Ты что-нибудь ела? - Да.
Jane, tengo mucha hambre. ¿ Comiste algo?
Желание найти партнёра сильно, но эта каракатица голодна.
La necesidad de encontrar una pareja es fuerte, pero este sepíido está hambriento.
Тв голодна?
¿ No tienes hambre?
Я не голодна. Возможно, мадемуазель Макнамара больше понравятся яйца, если их смешать с клубком волос? смешанный в
Tal vez la señorita McNamara disfrutaría más sus huevos si tuvieran un trozo de cabello.
- Мне не хочется. Я не голодна.
- No tengo ganas.
- Я не голодна.
- No tengo hambre.
Сейчас я так голодна.
Soy un abrazador.
Я не голодна.
No tengo hambre.
Ты голодна?
¿ Apetito?
– Я не голодна.
- No tengo hambre.
Я голодна.
Tenía hambre.
Ты голодна?
¿ Todo bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]