Голубая tradutor Espanhol
623 parallel translation
На тебе была голубая шляпка с пером.
Aquel sombrerito azul con una pluma.
Это Голубая Скала за Лексингтоном.
Está en Blue Ridge, a la salida de Lexington.
Голубая китайская.
- Claro que sí, el azul.
Она голубая, да?
-... es azul, ¿ no?
Маленькая голубая бутылочка?
Una pequeña botella. Azulada.
В фильме "ГОЛУБАЯ ГАРДЕНИЯ"
GARDENIA AZUL
"Голубая гардения". На Вайне, сразу за Голливудом.
La Gardenia Azul en Hollywood.
И голубая гардения со сломаным стеблем.
Una gardenia azul deshojada.
Вот она... голубая гардения. Такую же я продала вчера вечером Мистеру Прэблу.
Aquí tiene, una gardenia azul igual que la que le vendí al señor Prebble anoche.
Мистер Майо, откуда вы знаете... что эта девушка - "Голубая Гардения" - красивая?
Señor Mayo, ¿ cómo sabe que la chica de la Gardenia Azul es hermosa?
"... "Полинезийских ловцов жемчуга" в ресторане "Голубая Гардения" вчера вечером. "
... de Buscadores de Perlas en el café la Gardenia Azul.
Дорогая Голубая Гардения, Не сегодня-завтра, в любой час... в любую минуту, полиция может схватить вас...
Querida Gardenia Azul, cualquier día, hora en cualquier minuto, la policía te atrapará.
Примите мой совет, Голубая Гардения. Найдите ближайшую телефонную будку и опустите монетку для спасения своей жизни.
Acapta mi consejo, Gardenia Azul ve a un teléfono e invierte diez centavos en tu futuro.
Это Голубая Гардения?
¿ Es la Gardenia Azul?
Нет, если вы действительно Голубая Гардения.
Si es la Gardenia Azul, no.
Чем вы можете доказать, что вы Голубая Гардения?
¿ Cómo sé que es usted la Gardenia Azul?
"Голубая Гардения"? Да.
¿ La Gardenia Azul?
Знаете, я даже немного разочарован что не вы Голубая Гардения?
Me decepciona que no sea la Gardenia Azul.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Anoche no sabía que usted era la Gardenia Azul.
Читайте всё об этом! Голубая Гардения попала в ловушку полиции!
Todo sobre la trampa de la policía a Gardenia Azul.
Читайте всё об этом! Голубая Гардения попала в ловушку полиции!
Todo sobre la trampa de la policía a la Gardenia Azul.
Лот № 3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Lote número 3, un exquisito jarrón azul y blanco de la dinastía Ming.
"Голубая луна"!
"Blue Moon".
"Голубая луна".
- "Blue Moon".
Вы помните мелодию "Голубая луна"?
¿ Conoce la canción "Blue Moon"?
Какого цвета? Голубая.
- ¿ De qué color?
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Salía a bailar con él, un joven bostoniano de sangre azul.
Это большая голубая цапля.
Ésa es una garza real.
А голубая?
¿ Y el azul?
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,..... аромат свежей папайи,..... голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Palmeras balanceándose en la brisa, el olor a papayas maduras, una laguna azul, la arena blanca, chicas de piel morena.
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
Laguna azul, arena blanca, piel morena.
У меня была голубая лента вокруг шляпы.
El mío tenía una cinta azul.
Голубая Французская телеграмма. Забавно показать :
Un telegrama francés de color azul, algo muy curioso para mostrar.
Голубая вода, белый песок.
El agua azul, la arena blanca.
Одна рубашка, голубая. С пристёгиваемым воротничком.
Una camisa azul, cuello pegado.
Голубая треска в рислинге с овощным гарниром!
Es nuestra "trucha azul" cocinada en Riesling sobre un lecho de vegetales.
Возможно кто-то из ваших коллег говорил вам о нем - большая голубая коробка.
Tal vez alguno de sus colegas le ha comentado algo : una caja azul grande.
Победит лошадь "Голубая Нота". - Четвертый забег в Наррагансетте.
El caballo es "Nota Azul", a ganador, cuarta carrera de Narragansett.
... на Голос Народа - 6, на Керри Патч - 12. Голубая Нота - 7 к одному.
"Votador", 6, "Remendado lrlandés", 12... y "Nota Azul" está 7 a 1.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
"Riesgoso", "Bistec", "Remendado lrlandés" y "Nota Azul" en último lugar.
За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
"Votador", "Bistec", "Remendado lrlandés" y "Nota Azul".
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота. После второго поворота, вперед вырывается Шанс.
Segunda curva, "Riesgoso" por un cuerpo...
Знаете что-нибудь о лошади Голубая Нота?
¿ Sabe algo acerca de un caballo llamado "Nota Azul"? No, no.
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота. Они скачут голова в голову.
"Dama Brillante" y "Nota Azul" están cabeza a cabeza.
Это голубая блузка.
- Sí, es una blusa azul.
- Это голубая блузка.
Sí.
"Голубая Гардения".
La Gardenia Azul.
Да? "Голубая Нота" победит в четвертом забеге в Наррагансетте.
"Nota Azul", a ganador, en la cuarta carrera de Narragansett.
Голубая Нота, $ 2000 на выигрыш.
"Nota Azul", 2 mil dólares a ganador.
И вот его уже догоняет Голубая Нота!
¡ "Riesgoso" por un cuerpo y aquí viene "Nota Azul"!
Теперь первая Леди Хайхосс, затем Голубая Нота. Лехи Хайхосс, Голубая Нота.
¿ "Dama Brillante" o "Nota Azul"?
голубая кровь 114
голубая луна 17
голубая команда 29
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубая луна 17
голубая команда 29
голубые глаза 107
голубь 68
голубой 270
голубок 37
голубка 55
голуби 52
голубчик 242
голубки 150
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубое небо 29
голубого 21
голубые горы 19
голубым 17
голубчики 16
голубое 32
голубого цвета 19
голубушка 132
голубые 108
голубое небо 29
голубого 21
голубые горы 19
голубым 17
голубчики 16