Город tradutor Espanhol
17,840 parallel translation
# Мы строим наш город, строим наш город, Старз Холлоу #
Trabajamos en la construcción De Stars Hollow
# Мы строим наш город, строим наш город, Старз Холлоу #
Trabajamos en la construcción De Stars, Stars Hollow
# Мы строим наш город, строим наш город #
Trabajamos en la construcción
А Бостон - огромный, мать его, город.
Boston es la leche.
Понимаете, я не так прочитал имейл, и в результате уехал в другой город.
Veras, había leído mal el correo electrónico, terminé yendo a otro pueblo.
Город окружен лесом, и он был лесорубом.
Está rodeada por un bosque y él era leñador.
Но я проверил соседний город.
Pero intenté otra vez en el siguiente pueblo.
Первый этаж почти всегда затоплен, плесень заставляет вас чихать, но это мой родной город и я люблю его.
El primer piso está inundado la mitad del tiempo, el moho te hace estornudar, pero esta es mi ciudad, y la amo.
Я думала, что этот город выглядит намного старше.
Pensé que era una ciudad que se veía más antigua.
Этого времени не хватило бы, чтобы съездить в город и обратно, но... бункер находится в Манорвиле, и это гораздо ближе к озеру Ронконкома.
Eso no es tiempo suficiente para ir a la ciudad y volver, pero... el búnker está en Manorville, que es mucho más cerca de Ronkonkoma.
Войсками надо очищать город изнутри.
La milicia deberia sacar a los que ya están aquí.
Если по-вашему их хватит защитить город, так попробуйте ими повлиять почти на треть населения.
Si cree que faltan hombres, para defender este pueblo, trate de usarlos. para expulsar a una tercera parte de la población.
Очистить город от еретиков и отребья беженцев.
Limpiar el pueblo de escoria hereje y refugiados.
Город заполнен чужими.
Estamos invadidos de extraños.
Закрома пустуют, а тут еще город полон сброда и сволочья!
¡ Los cofres de Salem se vacían mientras el pueblo se llena con desechos humanos!
М : - Не смотря на нашу поездку в город, М : похоже, что восставшие Уайатта в основном обитают
A pesar de nuestro viaje a la ciudad, los renacidos de Wyatt parece que se concentran aquí en Purgatory, así que este será nuestro campo de batalla.
М : Последний город, осознавший, что они находяться под осадой исчадий ада.
El último pueblo en darse cuenta que estaba bajo el ataque de criaturas infernales.
Ж : Он задевает город, в нем тысячи Ж : квадратных миль лесов, предгорий,
Atraviesa la gran ciudad, contiene miles de millas cuadradas de bosques, colinas, praderas, los páramos.
Хотите все выжить, или чтобы выжил город, тогда забудьте о том, что знали о войне.
Si todos quieren sobrevivir, y si quieren que este pueblo sobreviva, olvídense de todo lo que creen que saben de la guerra.
Это... из-за того, что мой муж возвращается на работу, чтобы охранять наш город.
Esto... es acerca de mi esposo volviendo a trabajar para mantener a nuestra ciudad a salvo.
Город снова становится единым. Можете рассказывать об этом месте, что угодно.
Mire, puede contarme todas las historias que quiera sobre lo que es este lugar, pero lo que no aceptaré es una realidad en la que he despertado en una dictadura.
Давным-давно был один город, в сотнях километрах и тысячах лет отсюда.
Había una vez, un pueblo, a cientos de miles y miles de años de distancia. Y alrededor del pueblo, había una valla.
Чтобы спасти город, который помогала построить.
El pueblo que ayudó a construir.
Вы спасли город, доктор Едлин. Вы герой.
Ha salvado usted al pueblo, Dr. Yedlin.
Оглядел город. И знал, что может делать с ним всё, что захочет.
Y miró este pueblo... y supo que era suyo para hacer con él lo que quisiera.
Город по-прежнему под угрозой.
El pueblo puede estar aún en peligro.
Вы бы не хотели иметь возможность построить город, о котором всегда мечтали?
¿ Te gustaría tener la oportunidad... de construir la ciudad que siempre has soñado construir?
Это город.
Es una ciudad.
Похоже, там уже есть город.
Parece que ya hay un pueblo allí.
Ты спроектировала город.
Diseñaste este lugar.
Город в безопасности.
La valla es segura.
Понимаю, почему ты не хочешь возвращаться в город.
Sé por qué no quieres volver a Wayward Pines.
Я думала, ты мужчина, рождённый возглавить этот город.
Creía que eras el hombre nacido para liderar esta ciudad.
Город в безопасности.
- Entonces estamos muertos.
Мы построили этот город.
Antes era de ellos. Nosotros construimos esta ciudad.
Он много чего говорил, и было бы здорово, останься этот город лишь его планом.
- Decía muchas cosas, y eso estaría bien si Wayward Pines hubiera permanecido en su cabeza.
Ты ещё спала, когда мы строли этот город.
Simplemente estoy probando un hecho. Ni siquiera estabas despierta cuando construimos esta ciudad.
Она спроектировала город. Вы построили УЭйворд Пайнс?
Ella diseñó la ciudad.
Может, этим же путём придут другие и уничтожат город.
Tal vez sea la forma en que regresarán a destruir el pueblo para siempre.
С горы, по главной улице через город, это юг.
Desde la montaña, cruzando la calle principal, a través de la ciudad. Ese es el sur.
ДжЕйсон? Город?
¿ Esta ciudad?
Надстройка и город зависят от главного реактора, на камеры энергия не пошла.
Hemos estado cargando a la superestructura, el pueblo completo está fuera del núcleo del reactor. Nada ha sido canalizado aquí.
С этим не поспоришь, но городу точно не нужен, город точно не заслуживает... диктатора.
Nadie aquí va a discutir eso, pero lo que no se necesita, lo que no se... merece... es a un dictador.
ДЭвид ПИлчер во всём ошибся. В попытке спасти человечество он создал город, в котором правила бесчеловечность.
En un esfuerzo por salvar a la humanidad, creó un pueblo que estaba... regido por la inhumanidad.
Он не имел права делать это. Но всё же мы здесь, еда на исходе, а на город надвигается враг в попытке завладеть им и всех убить.
Un esfuerzo que no tenía el derecho de hacer, pero estamos ahora, sin embargo, en un lugar en el cual nos hemos quedado sin comida y hay un enemigo que pronto... tomará al pueblo y matará a todos aquí.
Наверняка. Мы не смогли спасти брак, но ты можешь спасти город.
No pudimos salvar nuestro matrimonio... pero tú puedes salvar al pueblo.
М : Это маленький город, Николь.
Es un pueblo pequeño, Nicole.
Лаура, весь город его ищет.
Laura, toda la ciudad está en busca de él.
- Город порока.
Nueva Orleáns.
- Это по-настоящему футбольный город.
Gran ciudad para el fútbol.
Он должен длиться один день. Почему город празднует его десять дней?
Se supone que debe durar un día, por qué esta ciudad la celebra durante diez días?
город хищниц 20
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
городе 24
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23