Гражданин tradutor Espanhol
1,033 parallel translation
- Привет, гражданин Дюваль!
- Buenas tardes, ciudadano Duval.
Мы воспользуемся его свержением, гражданин. Искусство быть французом означает всегда держать нос по ветру.
Pero en Francia los finales siempre resultan útiles, el arte de ser francés consiste en saber qué viene después.
Я гражданин. У тебя есть ордер на мой арест?
Soy un ciudadano más, ¿ trae una orden?
Теперь, я честный гражданин. Вы можете спросить обо мне.
¡ Ahora soy un ciudadano honrado, puede usted informarse!
Как гражданин США, я протестую!
Como ciudadana de los EEUU, protesto.
Послушайте, офицер, я законопослушный гражданин.
Mire, agente, yo respeto Ia ley.
Я законопослушный гражданин.
Soy un ciudadano respetuoso con la ley.
Я просто турист, тупой гражданин, как вы говорите.
Sólo soy un turista, un ciudadano tonto, como dices.
Я честный гражданин.
Soy un ciudadano honesto.
Я американский гражданин.
Soy ciudadano norteamericano.
Поскольку ты чтишь Ария, ты теперь гражданин Рима.
- Como te reverencias a ti mismo. Te han convertido en ciudadano romano.
Вас зовут Гидеон Стивен Патч, и вы - американский гражданин?
¿ Su nombre es Gideon Steven Patch y es de nacionalidad estadounidense?
Я - самый добродетельный гражданин Рима.
Soy el hombre más virtuoso de Roma.
Первый гражданин подводной республики.
Primer ciudadano de la república submarina.
Но ты и сам весьма корпулентный гражданин, если верить Вашингтону, которому тут же об этом сообщили.
Pero que eres un tipo duro, según dijo Washington, con quien hablaron.
И с каждым днем будет все хуже и хуже, пока каждый гражданин нашей страны не встанет, чтобы заявить во весь голос, на чьей они стороне : права и свободы или на стороне всех Томасов Джорданов нашей страны.
Pero empeorará cada vez más hasta que cada ciudadano de este país tenga que levantarse y decir si está de parte de la justicia y la libertad o de los Thomas Jordan de este país.
Я гражданин Японии!
¡ Soy Japonés!
Иду, гражданин!
- ¡ ¡ CARCELERO!
Несколько часов, гражданин.
Hace unas horas...
Ну, э... Они могли, гражданин, но... Ну...
Bueno, eh... quizás lo hicieran, ciudadano, pero, bien...
Ну, да, гражданин.
Bien, sí, ciudadano.
Сейчас, гражданин!
- ¡ De inmediato, ciudadano!
Да, гражданин!
- ¡ Sí, ciudadano!
Сюда. Сюда, гражданин.
Por aquí, por aquí, ciudadano.
Можеть вам что-нибудь нужно, гражданин?
- ¿ Le sirvo algo, ciudadano? - Ah, sí.
Вы арестованы гражданин.
Vamos, Ciudadano.
Ох, гражданин Робеспьер?
- Ohh, el Ciudadano Robespierre.
Добрый вечер, гражданин. Добрый.
- Buenas tardes, ciudadano.
Ах, вы будете смотреть на казнь, гражданин?
- ¿ Ha visto las ejecuciones de hoy, ciudadano?
Правильно, гражданин.
- Es correcto, ciudadano.
Мудрый выбор, гражданин.
Una sabia elección, ciudadano.
Ах, да, гражданин.
- Ah, sí, ciudadano.
Извините, гражданин.
- Ya veo. Lo siento, ciudadano. - No se disculpe.
Я хочу попробовать. Ах, конечно, гражданин.
Ah, por supuesto, ciudadano.
Я в вашем распоряжении, гражданин.
Estoy a su servicio, ciudadano.
Принести вино, гражданин?
- ¿ Quiere vino, ciudadano?
Он был отчаянным фанатиком, гражданин.
- Huyó. Era un fanático desesperado, ciudadano.
Точно, гражданин, точно.
- ¡ Exacto, ciudadano!
Гражданин задавал вопросы. Да.
Este ciudadano preguntaba...
Ваши документы, гражданин?
¿ Sus papeles, ciudadano?
И куда вы собираетесь сейчас, гражданин?
- ¿ Y a dónde se dirige ahora, ciudadano?
Гражданин, возьмите 2 копейки.
Pasajero, aquí tiene sus dos Kópeks.
Ну, я думаю, вы могли бы сказать, что я - гражданин Вселенной. И джентльмен, придачу.
Bueno, supongo que podría decir que soy un ciudadano del universo... y un caballero, para arrancar!
Плохой гражданин.
Mírenlo, es un pésimo ciudadano.
- В чем дело, гражданин?
- ¿ Qué desea, señor?
Молодец, гражданин.
Lo has hecho bien, ciudadano.
- Гражданин!
- ¡ Ciudadano!
Капусты, гражданин? Только вчера срезана.
Ciudadano, las cogimos ayer mismo.
Ах, позвольте мне ваш плащь, гражданин.
Permítame su capa, ciudadano.
Да, гражданин.
- Estoy yo, ciudadano.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Señor, este artículo está vendido. No lo toque, está vendido.
гражданин кейн 18
гражданин зет 37
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданочка 16
гражданских 16
гражданин зет 37
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданочка 16
гражданских 16