English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Г ] / Громкая

Громкая tradutor Espanhol

217 parallel translation
Варгас. Очень громкая музыка. Я его выманю, чтобы вы могли слышать.
No sé si me oye con esa pianola, pero lo sacaré de ahí.
Я громкая, и вульгарная и я у нас дома ношу штаны, кто-то же должен!
Soy vocinglera y vulgar... ¡ y tengo que llevar los pantalones!
- Громкая связь.
- Ponga el audio.
Увертюра там такая громкая!
La obertura fue tan enérgica.
Передача от KОW, читается K-О-W, о да, самая громкая, самая подвижная самая фантастическая радиостанция Дальнего Запада!
Transmitiendo desde KOW, K-O-W, la emisora de radio más alucinante y escandalosa de todo el oeste.
- По крайней мере это громкая кража.
- Como poco, es hurto mayor.
— Самая крутая, самая громкая... — Самая богатая... — Нет.
- No.
надеюсь, ты не думаешь громкая музыка.
Espero que usted no tenga inconveniente con la música fuerte.
"Слишком громкая".
"Ruidosa".
Мне просто нравится живая, громкая музыка.
solo me gusta la música en vivo y fuerte.
Громкая музыка вызывает головную боль.
Esta música me da jaqueca.
- Громкая фигня.
¡ Esto es cojonudo!
Хорошо, я была громкая, но я была хороша?
Sí, se me oía, ¿ pero he estado bien?
- Нет. В книге рекордов Гинесса сказано, что это самая громкая группа в мире.
El libro Guiness dice que The Who es la banda más ruidosa del mundo.
Она слишком громкая для своего роста.
Habla muy fuerte para ser una mujer bajita.
Я громкая.
¡ Hablo muy fuerte!
Да, хорошо, но громкая часть, я думаю, вероятно это ты.
Sí, bueno, pero la parte de los gritos creo que probablemente seas tú.
Боже, музыка такая громкая, что своих собственных мыслей не слышно.
Dios, la música está tan alta aquí, que uno casi no puede ni oírse pensar.
Самая громкая сенсация года, а мы молчим?
¿ La mayor historia del año y no tenemos nada?
Знаешь, видимо, правду говорят, что слишком громкая музыка может повредить барабанные перепонки.
¿ Sabes? La música alta debe dañar los oídos.
Музыка слишком громкая, еда холодная.
La música estaba demasiado alta, la comida estaba fría.
Эта собака слишком громкая.
Ese perro es ruidoso.
Но даже если в вашем доме тихо, это громкая тишина. Но это настоящая жизнь, чёрт возьми.
Aún cuando nadie habla es... es ruidoso.
Музыка слишком громкая.
La musica esta muy fuerte. No oigo
Музыка слишком громкая.
La música está muy alta.
Это громкая история.
Es una gran noticia.
У меня в руках самая громкая история всех времен! Для школьной газеты?
¡ Y yo soy una periodista con una gran noticia entre manos!
Это важная шишка! Это громкая история.
Ese es un pez gordo.
Довольная громкая сирена включается каждые полтора часа.
Una bonita y ruidosa alarma suena cada hora y media.
Дверь громкая. Дай папочка откроет дверь!
Deja que papá abra la puerta!
Толпа, громкая музыка... но раз Франсин считает, что это должно спасти наш брак...
- ¿ Qué? Acuéstense en sus monopatines y abran la boca.
Неа, ты была прелестна... но очень громкая.
No, eras un encanto... pero llorabas mucho.
- Это громкая сдача.
Es una donación ruidosa.
- Громкая связь. Можешь делать это с громкой связью?
- ¿ Puedes ponerlo por el altavoz?
Но я тебя не слышу, потому что музыка слишком громкая.
Pero no te oigo porque la música está muy fuerte.
Я слишком громкая, слишком нетерпеливая, слишком умная.
Soy demasiado ruidosa. Demasiado impaciente. Demasiado lista.
Точнее это Громкая Единая Истерия...
Será más bien una tarde de hombres.
У тебя громкая связь?
Am I on speaker phone?
Аэропорт, громкая связь, Памела Карсгоро.
- Pamela Cosgrove en un aeropuerto.
- ( Громкая танцевальная музыка ) - Нет!
¡ No!
Я просто вспомнил кое-что, здесь играла музыка, громкая музыка шла отсюда.
Acabo de notar algo : había una música muy fuerte saliendo de aquí.
Ага. Громкая и гордая.
- Sí, claro que lo eres.
И нам совершенно не нужна еще одна громкая история про шпионов.
La última cosa que necesitamos ahora es otro escándalo de espionaje.
Громкая связь.
- ¡ Altavoz! - Eso es- -
А тут эта громкая парочка из братства по соседству.
Tienes chicos de una fraternidad al lado.
Громкая связь, да, подожди.
¿ El altavoz? Sí, espera.
Это громкая музыка с тяжёлым вокалом. Это мутант рок-н-ролла?
es una mutación del rock'n'roll?
"Громкая связь"
"Altavoces"
Громкая музыка может их раздражать, вы же не работаете...
Si escuchas tu música demasiado fuerte, los molestas.
Быстрая и громкая.
Algo rápido, y ruidoso.
Хотя она называла тебя "невозможно громкая".
Las paredes son a prueba de sonido. Aunque ella te llamó "imposiblemente gritona"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]