Двойной tradutor Espanhol
1,870 parallel translation
В идеале ёмкость должна быть из электрополированного алюминия, с двойной стенкой, с надёжным клапаном, но такую ёмкость трудно достать.
El recipiente ideal es electro-pulido de aluminio, de doble pared con un acoplamiento a la válvula de seguridad... pero esos pueden ser difíciles de encontrar.
Двойной перелом черепа?
¿ Dos fracturas de cráneo?
Двойной агент КГБ.
-... es una doble agente de la KGB!
Двойной агент!
¡ Una doble agente!
- Именно это и сказал бы двойной агент!
- Justo lo que diría una doble agente.
Но ведь ты не двойной агент, так?
¿ Pero no lo eres, no?
- Я не двойной агент!
- ¡ No soy una doble agente!
- Сказал бы двойной агент...
- Justo lo que diría una doble agente- -
Что если они решили что ты двойной агент?
¿ Y si piensan que tú eres un doble agente?
Но он не двойной агент!
- ¡ Pero él no es un doble agente!
Если в ИНМБ думают, что ты двойной агент, нам нельзя здесь оставаться, и если мы вернемся в Россию...
Si ISIS piensa que eres un doble agente no podemos quedarnos aquí y si volvemos a Rusia- -
- она двойной агент!
-... es una doble agente!
- Клянусь тебе, что я не двойной агент!
- ¡ Le juro que no lo soy!
Двойной толчок со свинговым шагом.
Doble giro con cambio de pie.
Мы просто говорим, что если вы хотели внедрить его в "Эскалон", тогда он нужен был вам как двойной агент..
Solo que nos parece que utilizabas a Matt como una especie de infiltrado en Ascalon, como a un doble agente que...
Один или двойной?
¿ Simple o doble?
Намекаешь, что ты двойной агент?
¿ Estás diciéndome que eres un agente doble?
Двойной богги. Мир жесток.
Doble bogey, eso debe doler.
Давай-ка мне с кофеином, двойной...
Un café doble.
Я знаю Харви, он хочет объединить ваши компании, чтобы потом выставить вам двойной счет.
Conozco a Harvey y lo que quiere es fusionar sus negocios así puede doblar sus horas facturables.
Я говорю об этом потому что помню, что придумал двойной диффузор и система КЕРС, только проект, по правде.
Mencionárselo porque recordaba que venía con doble difusor y el sistema KERS, sólo garabateando, realmente.
Нет. Только двойной
Solo tengo una simple doble.
Двойной, одна ложка сахара и сливки.
Dos por ciento, un azucarillo, extra de espuma.
Знаешь, к черту содовую. Двойной виски.
Sabes, quédate la soda.
Каждая часть - тормоза, все четыре колеса, 3,8 литровый двойной-турбо двигатель, руль, новая коробка передач с двумя сцеплениями все они связаны с помощью электроники, чтобы петь песню скорости в полной гармонии.
Cada pieza - los frenos, las ruedas, el motor de 3.8 litros biturbo, la dirección, la nueva caja de cambios de doble embrague, todos están conectados electrónicamente para cantar la canción de la velocidad en perfecta armonía.
Потому что, знаешь, последние шесть лет президентами старших классов всегда были парни, и посмотри куда нас это привело... как, раскачивание при двойной рецессии.
Porque, ya sabes los últimos seis presidentes de clase han sido todos chicos, y mira lo que tenemos. Nos tambaleamos en una recaída sobre una recesión.
Двойной кастинг на роль Марии.
Las elegimos a ambas para María.
Какого черта значит этот двойной кастинг?
¿ Qué diablos significa eso?
Вы делаете двойной кастинг на другие роли?
¿ Y han dado papel doble en otros papeles?
Они устроили двойной кастинг для нас, и Мерседес отказалась.
Nos lo dieron a ambas, y luego Mercedes lo rechazó.
Сейчас период экономического спада, Уильям, а это приближает нас к двойной порции раскаленного гнева избирателей.
Estamos en recesión, William que está a punto de ser doble y de enfurecer a los electores.
Один цыпленок в тройной подливе с четырьмя порциями сыра. Двойной цыпленок.
Unos de los fenomenales taquitos de pollo con doble pollo, tripe salsa y cuatro quesos.
А наблюдать я буду за твоим планом, в котором упоминается известный нам двойной агент. К чему ты клонишь?
Lo que yo observo es que tu plan para hacerlo incluye usar a una conocida doble agente.
То есть двойной-двойной чизбургер с мясом и экстра-огромный шоколадный коктейль?
De acuerdo, es una hamburguesa doble con queso y un batido extra-grande de chocolate.
Тогда уж добавьте ещё один двойной чизбургер. Потому что я очень голоден.
¿ Puedes continuar y traerme una hamburguesa con extra de queso aquí, por favor?
Необходимо научить машину изучать email'ы, телефоны, банковские переводы, на предмет выявления людей, которые что-то скрывают, живут двойной жизнью.
Hay que enseñarle a la máquina a filtrar los correos electrónicos, los teléfonos intervenidos, las transacciones bancarias, buscando a la gente que tiene algo que esconder, que tiene una doble vida.
Двойной выстрел.
Dos disparos.
Двойной и одиночный на четвертой.
Un doble y un sencillo en la cuarta.
Что же случилось с привычными яйцами с беконом, с двойной порцией масла?
¿ Qué ha sido de los huevos con beicon grasientos habituales?
Двойной сахар и порцию сливок.
Dos de azúcar y una porción de crema.
Мы можем перенести его... на ночь, когда у Лэни не будет двойной смены.
Uh, podemos cambiarlo a... alguna noche cuando Lanie no salga de un turno doble.
Без лука, с двойной порцией огурчиков.
Sin cebolla, extra de pepinillos.
- "Двойной просчёт"?
- ¿ "Doble riesgo"?
Двойной абсент для девушки.
Ajenjo para la dama.
Я не двойной агент!
- ¡ No lo soy!
Как ни жестоко это звучит, но наш единственный интерес к этой девушке вызван желанием узнать, не является ли она мотивом преступления, которое мы расследуем - двойное убийство двух мальчиков-подростков.
Por mal que suene, nuestro único interés en esta chica es saber si ella es el motivo del crimen que investigamos, el doble asesinato de dos adolescentes.
У Супермена двойная жизнь конечно, круче, но ты тоже ничего.
Quiero decir, tanto como una doble vida, tal vez no seas tan bueno como Clak Kent, pero aún así...
Да, но я двойник.
Sí, pero yo soy una doble.
Дункан, явно бросал бутылки, но неужели ты думаешь, что этот 18-летний парень виновен в двойном убийстве?
Duncan es el tirador de botellas, pero no creo que sea un asesino múltiple de 18 años.
Джордж, если бы я могла я бы оплатила услуги твоего дантиста, но я не могу, поэтому я принесла вам профессиональную двойную бельгийскую вафельницу.
Te añadiría a mi plan dental si pudiera, pero no puedo, así que te he traído una gofrera belga doble profesional.
Я не знаю, есть ли у тебя планы на вечер, но Тайлер думал, что было бы здорово пойти на двойное свидание.
No sé si tienes planes para esta noche, pero Tyler pensó que podría ser divertido si tuvieramos una cita doble.
двойной эспрессо 20
двойной удар 27
двойной агент 31
двойник 44
двойняшки 42
двойня 22
двойная 24
двойное 20
двойную порцию 23
двойное свидание 36
двойной удар 27
двойной агент 31
двойник 44
двойняшки 42
двойня 22
двойная 24
двойное 20
двойную порцию 23
двойное свидание 36