English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Двойной удар

Двойной удар tradutor Espanhol

43 parallel translation
- Двойной удар, конечно.
Que no puedes tirar, claro.
На самом деле, её смерть нанесла по мне двойной удар.
De hecho, su muerte llega como un doble golpe para mí.
Двойной удар!
Dos capas.
Двойной удар!
¡ Doble puño!
Удар, толчёк, блок, вращение, двойной удар.
Patada, golpe, bloqueo, vuelta, doble patada.
удар, вращение... пинок, удар... двойной удар.
Patada, vuelta... patada, golpe... doble patada.
Двойной удар, да?
Doble contratiempo, ¿ no?
Двойной удар!
¡ Patada!
Двойной удар!
Dual Strike!
Двойной удар?
Doble fisting, ¿ huh?
А когда все готово, двойной удар прямо в мозжечок.
Y una vez que haya terminado, un doble toque en el cerebelo.
ПИИП! На данном этапе было похоже что Британцы нанесли двойной удар.
En esta estapa, parecía que iba a ser cosa de un Birt uno-dos.
Это будет двойной удар... предварительное судебное решение, обязывающее школу провести выпускной бал и декларативное решение суда о прекращении дискриминации однополых пар в дальнейшей работе школы.
Es un doble golpe... una medida cautelar preliminar que obliga a la escuela a posponer el baile y una sentencia declaratoria para finalizar la discriminación contra parejas del mismo sexo en funciones futuras.
Двойной удар.
Golpeo doble.
Двойной удар - знаешь, страшное дело.
Es mortífero.
Стиль Хитэн Мицуруги, баттодзюцу, Двойной удар дракона!
Hiten Mitsurugi Ryu Battou-jutsu Sou Ryu Sen
Наиболее очевидные версии - это аль-Каида, ирландские республиканцы, своего рода двойной удар на пару со взрывом в Скэрроу.
Los ángulos terroristas más obvios, Al-Qaeda, disidentes irlandeses, una especie de represalia por la explosión de Scarrow.
Я тут разрабатываю кое-какой приём, он называется... двойной удар.
Que gracioso, pero es un movimiento que estoy desarrollando y se llama... el doble puñetazo. No.
Так ты слышала про двойной удар?
¿ Así que oíste algo sobre el doble golpe?
Просто найдите этих отморозков Малко и примени двойной удар в лицо.
Encontrad a ese asqueroso de Malko y dadle dos puñetazos en la cara.
Двойной удар.
Ambas.
"Двойной удар" Ван Дама!
"Double Impact" Van Dam!
Только если... это не "Двойной удар" Ван Дамма.
A menos... a menos que... Sea Van Damme en Doble Impacto.
Двойной удар!
Doble problema!
Обидный развод, а затем двойной удар... рак.
Un divorcio amargo y encima recibe otro mazazo... cáncer.
Двойной удар.
Un titular doble.
Он посылает сигнал, который принимает вторая ракета, чтоб нанести двойной удар.
Envía una señal para que otro misil apunte a este y duplicar el impacto.
Смерть любимого мужа и потеря надёжности брака это двойной удар для Вас.
La muerte de un amado esposo y la pérdida de la seguridad del matrimonio habrá sido un duro golpe para vos.
- Двойной удар, да?
Es un gran golpe doble, ¿ no?
- - Это как двойной удар в боксе, сэр.
Es un poco como un combo de boxeo, señor.
Да. Двойной удар.
Sí, ve con todo hasta el final.
Разделим "Двойной удар", ножки и рёбрышки?
¿ Quieres compartir un Combo Pit Master? Patitas y costillas.
Двойной удар.
Y un doble jab.
Да, двойной удар.
Ah, el viejo uno-dos.
Двойной удар - двойной Ван Дамм.
La clásica bola de demolición.
Его провал - двойной удар.
Su fracaso es un golpe doble.
Двойной левой и удар правой.
Tremenda combinación de ambos puños.
шаффл-болл-перемена, макси-форд, цинцинатти, цинцинатти, двойной шим-шэм-шимми, удар носком.
Cincinnati, double-time shim-sham-shimmy, choque de pulgares.
Это было настолько шокирующе, что нас поразил двойной сердечный удар.
¡ Nos conmocionó tanto que nos provocó ataques de corazón dobles!
У него двойной вдавленный перелом черепа, удар был сильным.
Así que nos dieron dos compuestos deprimido fracturas de cráneo, - fuerza contundente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]