День шестой tradutor Espanhol
61 parallel translation
День шестой
EL SEXTO DÍA
Эксперимент. День шестой.
Sexto día de experimento.
Она в финальной стадии тренинга внутренней свободы семидневного обета молчания, день шестой.
Está en el nivel final de su entrenamiento gurú de serenidad, con el voto de silencio de una semana día seis.
День шестой.
Tome este frasco. Su pulso se parará.
Журнал Говарда Муна, день шестой.
Diario de Howard Moon, día seis.
День шестой. Мы все еще возле
Todavía estamos cerca de Black Water Ridge.
День шестой
"Sexto día"
"... день шестой. И закончены были небо и земля, и все воинство их.
El sexto día, el cielo y la tierra fueron acabados.
Он пишет тебе уже шестой раз за день. Да, потому что он мой друг.
Claro, porque es mi amigo.
Шестой День Съезда Движения подходит к концу.
El Sexto día del Día del Partido del Movimiento está llegando a su fin
Так через час, мы уже были снова на ходу, и на шестой день нашего путешествия, на горизонте уже были видны башни Чэн-Тинг.
Así, en menos de una hora estábamos en movimiento y, al sexto día, se veían las agujas de Cheng-Ting al horizonte.
Шестой день забастовки
Sexto día de la huelga
Шестой месяц, шестой день.
El sexto mes, en el sexto día.
И было это на шестой день от начала гибели мира.
Fue el sexto día del comienzo del fin del mundo.
третий, четвертый... Шестой! На день рождения в спальне моих родителей.
El tercero, cuarto, quinto y sexto fueron en mi cumpleaños, en la habitación de mis padres.
На пятый-шестой день меня было уже не оторвать от академ-городка.
Tras el quinto o sexto día, no podías sacarme del campus.
- Три-четыре дня. Сплю на пятый день, возвращаюсь на шестой.
Tres, cuatro días... duermo en el quinto, vuelvo en el sexto.
Это был мой шестой день рождения.
Cumplía 6 años.
"Ќа шестой день в тайн" е мь | нашл " коробку.
En el sexto dia, la caja fu descubierta en una cámara secreta, oculta y protegida por todos los lados.
На шестой день яма стала такой же темной и глубокой, как моя ненависть к отцовскому Богу.
El sexto día, el hoyo era tan profundo y oscuro como mi odio por el Dios de papá.
Сегодня фаворит - двадцать шестой день.
Las apuestas de hoy. Originalmente, la tendencia favoreció al día 26 pero con toda la acción de las citas en la Tierra de Matt de estos días...
Это был шестой день.
Este era el sexto día.
На шестой день, погибла Джоанна.
En nuestro sexto día aquí, una mujer llamada Joanna murió.
День шестой.
Día Seis.
Эй, день шестой - если у тебя сядет батарейка, в Геттисберге будет телефон, по которому я смогу до тебя дозвониться?
Reclamar mi territorio?
Шёл шестой день нашего эпического путешествия, а финишная черта была всё ещё более чем в 600 км.
Era ya el día número seis de nuesto épico viaje por carretera. y la línea de meta se encontraba todavía a más de 640 kilómetros.
Если кто-то отделится от остальных, несите свою задницу сюда назад прежде чем наступит шестой день, потому что этот корабль улетит с тобой или без тебя.
Si alguien se separa de los demás, regrese aquí antes del sexto día porque la nave se irá con o sin ustedes.
На мой шестой день рождения Гм, мой отец давно ушел к тому времени Таким образом это был только я, мама, и Линк, и..
Así que cuando cumplí seis años, mi padre ya se había ido para entonces, y solamente éramos mamá, Linc y yo...
Ладно? В твой шестой день рождения.
Sí, en tu sexto cumpleaños.
На день пятый, птиц и рыб, и потом на шестой день млекопитающих и, наконец, человека.
En el quinto día, los peces y las aves y en el sexto día, los mamíferos y finalmente, el hombre.
Отвёз её своей племяннице на её шестой день рождения.
La llevé para el sexto cumpleanos de mi sobrina.
На шестой день я, Азраил, ангел смерти, пришёл к Нассеру Али.
En el sexto día, yo, Azrael, angel de la muerte, fui a encontrar a Nasser Ali.
Шестой день.
Día seis.
Уже шестой день в засаде, а ученик ещё далёк от добывания еды.
Llevan seis días en el escondite y el aprendiz no está cerca ni por asomo de conseguir una presa para comer.
Это был шестой день.
Éste es el sexto día.
Это шестой День рождения моего ребенка.
Es el sexto cumpleaños de mi hijo.
Ты в этих джинсах уже какой, пятый, шестой день ходишь?
Llevas esos vaqueros desde... hace qué, ¿ cinco, seis días?
Я поехал в Германию на его тридцать шестой день рождения.
Fui a Alemania para cuando cumplió 36 años. FELIZ CUMPLEAÑOS BOB MARLEY
День двадцать шестой
DIA VEINTISÉIS
Это шестой день на этом острове, и я начинаю бояться, что я больше пленный, чем гость... ( крики ) Утро, сладкий.
Es el sexto dia en esta isla, y estoy empezando a asustarme porque estoy mas encerrada que un invitado... Es por la mañana, cariño.
Мне это напоминает о том, как мой отец заставил меня выбирать, какого из моих домашних телят я должен был зарезать голыми руками на мой шестой день рождения.
Me recuerda cuando mi padre me hizo elegir cual de mis terneros mascotas sacrificar con mis propias manos para mi cumpleaños número 6.
Шестой день рождения.
Tu sexto cumpleaños.
Что ж, тогда скажите им, что я все помню : и первый день в школе, и шестой день рождения.
Bien, diles entonces que recuerdo todo eso, el primer día de escuela y mi sexto cumpleaños.
Это шестой день на этом острове, и я начинаю бояться, что я больше пленный, чем гость... Утро, сладкий.
Es el sexto dia en esta isla, y estoy empezando a asustarme porque soy más una cautiva que una invitada... Es por la mañana, cariño.
Это мой шестой день в море.
Es mi sexto día en el mar.
В первый, третий и шестой день месяца.. вечером подавали легкую закуску, тогда как государь выезжал в эти дни.
El 1º, 3º y 6º día del mes... por la noche se sirvió alimento aunque Su Majestad estaba fuera esos días.
Может быть, я шестой день усиленно занимаюсь фитнесом но я не в той форме, чтобы взять на себя такого тяжеловеса, как он.
Estaré en sexto día de entrenamiento de pesas, pero no puedo con un peso pesado como el.
~ На шестой день рождества мне милашка принесла ~
# El sexto día de Navidad mi verdadero amor me envió
Так, на шестой день, Бог создал зверей земных и человека по своему образу.
ese es el disparate. Muy bien, al sexto día, Dios creó a las bestias de la tierra e hizo al hombre a su imagen y semejanza.
Джеймс Эванс, 57 лет, Инфекционный эндокардит, шестой день после экстренного протезирования
James Evans, 57, día de postoperatorio 6 tras un remplazamiento de válvula tricúspide
Это шестой день рождения Нины.
Esta es en la fiesta del sexto cumpleaños de Nina.
шестой 207
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61