English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Деньги будут

Деньги будут tradutor Espanhol

548 parallel translation
- Деньги будут к выходным.
- Lo tendré el fin de semana.
Ладно, Вако, деньги будут у Джо.
Está bien, Waco. Joe guardará el dinero.
Секрет в том, что все эти деньги будут украдены.
No. Es la cantidad que va a ser robada.
не беспокойтесь они более сентиментальные деньги будут заплачены в виде купли продажи этого дома согласен это умно.
La mayoría son sentimentales. El dinero se me pagará por la venta de esta casa. De acuerdo.
Как только деньги будут у нее, она скажет вам.
Se lo dirá con la pasta en la mano.
Сюда? Думаешь, деньги будут при нем?
Ya, ¿ y llevará el dinero encima?
Я должен знать, что деньги будут с ним, Пол.
Dime que el dinero seguirá ahí.
Деньги будут.
Tendré más dinero.
Я уверяю вас, что эти деньги будут самым лучшим вложением за всю вашу жизнь.
Tengo planes, caballeros que superan sus sueños más desenfrenados.
Я вам гарантирую, что завтра деньги будут.
Tendrá el dinero mañana sin falta.
Но если этот исследовательский центр будет закрыт, все эти деньги будут потеряны.
Pues bien, la presión de la bomba de combustible se reducirá a cero en el despegue. ¿ Quieres decir que los motores no funcionarán? Pero quiero decir, no lo van a descubrir?
Знаешь, все эти деньги будут наши, ведь делить их больше не с кем.
¿ Sabes algo? Todo el dinero será nuestro, no hay con quién repartirlo.
Возможно.... но даже эти деньги будут потрачены не зря...
Bueno, puedo ser barata pero buena...
Нам не нужны будут деньги.
No necesitamos dinero.
Боишься, что у меня будут деньги на женщин?
¿ Temes que haga alguna locura?
У вас будут другие деньги.
Conseguirás el dinero de otra manera.
Я должен забрать хоть что-то, так пусть это будут деньги. - Нет, Марти...
Pero me iré de aquí con algo, incluso si sólo se trata de dinero.
Тогда у меня будет муж, а у вас будут деньги.
Así yo tendré un marido, y tú tendrás dinero.
- Сама увидишь. Через день или неделю, но точно в течение месяца у тебя будут деньги от мужчины.
La fortuna dice que mañana, esta semana o antes de un mes,... recibirás dinero de un hombre.
Я буду весело проводить время и у меня будут деньги! . Лошади и повозки
Tendré joyas, ropa elegante y todo lo que quiera.
Да когда у меня будут деньги это будут мои деньги, мои Клио Дулейн тогда удачи!
De Clio Dulaine. Buena suerte. Si te pones a pensar en nosotros...
Ты сказала, что сегодня у тебя будут эти деньги.
Dijiste que tendrías el dinero aquí hoy.
Вы имеете в виду завещание, по которому деньги Джима и его сестры будут храниться в доверительном фонде до достижения ими 30-ти летия.
La de la custodia del dinero de Jim y su hermana hasta que tengan 30 años.
Знаешь, адвокатам нужно платить. Скоро, когда у меня будут деньги, я найму себе адвоката в Талсе.
Cuando tenga dinero contrataré a un abogado de Tulsa.
В любом случае, завтра у нас будут деньги.
Mañana tendremos nuestro dinero.
Дайте мне 90 дней. Я соберу и продам скот, и у меня будут деньги, чтобы расплатиться.
Dame 90 días para reunir ganado, cobrar y entregar.
Через год у меня будут деньги.
En un año más, tendré dinero suficiente.
Найдешь правильных людей - будут деньги в кармане. - А не найдешь?
- ¿ Y si no lo haces?
У нас будут деньги. Много. Может быть, миллионы.
Tendremos más dinero del que puedas imaginar.
Они поймут, что это самоубийство, потому что в этом конверте будут не деньги, мистер Крабтри, а напечатанная записка, объясняющая причины его поступка.
Sabrán que fue un suicidio porque en ese sobre que le dio... no habrá dinero, Sr. Crabtree... sino una nota mecanografiada que explica por qué se mató.
Но деньги у меня будут только на следующей неделе.
Lo malo es que no tendrá el dinero hasta la semana que viene.
У тебя будут все удовольствия, которые можно купить за деньги...
Tendrás todos los placeres que compra el dinero.
Будут тебе деньги, достану.
Yo conseguiré el dinero.
У меня скоро будут деньги.
Dentro de poco tendré un dinero. Dentro de poco.
Все перевезем на берег, как только будут деньги.
Las descargaré en cuanto nos paguen.
- Как будут деньги, случай появится.
Cuando tenga mucho dinero. Sigo esperando la ocasión.
Деньги, чтобы рассчитаться с хозяином, будут.
El dinero servirá para rendirle cuentas al patrón.
Тогда встретимся утром в понедельник. У меня будут деньги.
Bueno, ven a verme el lunes por la mañana con el dinero.
Когда у нас будут деньги, мы уедем, только ты и я.
Vamos aunque juntos asi que recibir el dinero, solo yo y usted.
Но помните, если деньги в следующий раз будут не поровну,... то это наша последняя сделка.
Pero si el próximo cargamento no se divide a partes iguales... este será el último negocio que hagamos juntos. Recuérdalo.
Когда будут деньги?
¿ Cuándo tendremos el dinero?
Деньги по страховке будут вам переданы, минуя все формальности. В случае, если...
Si lo peor pasa, usted conseguirá los desembolsos completos inmediatamente.
Уеду примерно дня на 4, может 5. Когда вернусь, у нас будут деньги.
Iré a Reunión.
У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
¿ Sabes? Tengo muchas ideas. Los niños ya no tendrán que vivir con tu hermana.
К тому времени, как вы доберётесь, деньги уже будут там.
El dinero estará cuando llegues.
- Черти с вами! Деньги ваши - будут наши.
¡ Me quedaré con vuestra parte!
Видите ли, у вас на руках будут чужие деньги, мои деньги.
usted tendrá el manejo del dinero que no le pertenece.
Если я это быстро проверну, мне будут быстро нужны деньги.
Si hago esto rápido, quiero tener el dinero rápido.
Не волнуйся. Будут деньги.
No te preocupes.
Сегодня вечером будут деньги, клянусь тебе.
La tendré para ti esta noche, lo juro.
Передумаешь - деньги будут вот здесь.
Si cambias de parecer, estará justo aquí dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]