English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Деньги давай

Деньги давай tradutor Espanhol

406 parallel translation
Сначала деньги давай.
Entonces dame el dinero.
- Деньги давай.
Déme el dinero.
Давай деньги.
Dame dinero.
- Давай деньги.
- Dame el dinero.
Чем скорее он получит деньги, тем скорее сможет написать окончание. Давай.
No, espera un minuto.
положи деньги и давай без трюков!
Pongan la plata en el montón y nada de trucos.
Давайте, положите деньги.
- Caramba. Ponlo aquí. - ¡ Dinero!
- Давай, папочке нужны деньги!
- ¡ Vamos, cariño, corre...!
Давай деньги.
Dame el dinero
Давайте деньги!
¡ A pagar!
- Давай деньги.
- Danos nuestro dinero.
Давайте поделим деньги и разделимся.
Podemos repartir el dinero y separarnos.
А теперь давай мне деньги. Черта с два!
- Ahora dame los 50 francos.
Давайте деньги.
Déjeme el dinero.
Бэн! Давайте скажем ему, что он может забирать все свои деньги.
Hay que decirle que se puede quedar todo el dinero.
Однако на ее установку потрачены немалые деньги налогоплательщиков, так что давайте пользоваться ее преимуществами.
Sin embargo, se lo ha instalado con dinero de los impuestos así que aprovechémoslo.
Давайте дадим писателю деньги.
Anulemos las deudas del artista.
Хорошо. Давайте теперь будем думать, где взять деньги.
Muy bien, entonces, hallemos un modo de recaudar dinero.
Давай, давай, тащи деньги.
Vamos, trae el dinero.
- Ну, что, друг мой, давай деньги.
- Muy bien, mi muchacho, dame el dinero.
Может, ей деньги нужны? Давайте все сбросимся понемногу.
Si necesita dinero, pongamos todas un poco.
А теперь давай деньги!
Déme el dinero.
Тогда давай, я заберу все деньги.
Bien, si los tienes, hagamos esto.
Давай деньги.
Déme el dinero.
Давай деньги.
Venga, déme el dinero.
Давай деньги, я куплю быстрее.
Dame tu dinero. Me sirven más rápido.
Давай, доставай деньги.
¡ Saca tu dinero!
Давайте деньги.
ven aquí!
Давай говори скорее. Какие деньги?
Habla rápido. ¿ Qué dinero?
А он говорит : "Мне по фигу, давай деньги." Ладно, говорю, Фрэнки.
Él dice, "No importa, dame el dinero". Yo digo, "Está bien, Frankie".
Это мои деньги, давай их сюда!
Ese dinero es mío y yo lo quiero.
- У таких богатеев? Давайте деньги!
- Mierda, queremos dinero, madre. ¡ Búscalo!
Давай деньги, или тебе не жить.
¡ Dame tu dinero o te mataré!
Давай нам деньги.
Muéstrame el dinero, hombre.
Ладно, тогда давай объединим наши деньги.
Como no quieres compartir, repartamos el dinero.
Давай деньги.
Venga el dinero.
Давай деньги и перестань фантазировать.
Dame el dinero y deja de fantasear.
Давай мне все свои деньги.
Dame el resto de la maldita pasta.
Ты же ее снимаешь, ей и давай деньги.
Vas a follar con ella. Dáselo a ella.
Давай деньги.
- Quiero ver el dinero.
Деньги давай.
¡ Tu dinero!
А теперь, если вы не против, давайте деньги.
Yo llevaré el dinero.
Давайте деньги, иначе проколют все колёса.
¡ Vamos, el dinero o nos pinchan las ruedas!
Давай притворимся, что ты не знал чьи это деньги.
Hagamos como si no supiera de quién es.
Давайте мне деньги.
Dame el dinero.
Деньги сдаём... Давайте.
Vamos, amigos.
Ты так уверен, что сможешь пробежать, давай поставим на это деньги.
Estás tan seguro de que vas a correr que deberíamos apostar.
Давайте деньги, Вилли.
Dame el dinero.
Давайте деньги, чёрт возьми.
Déme el dinero.
Давайте деньги, и мы поедем отсюда.
Sólo dame el dinero, podemos salir de aquí.
Давай, парень, давай сюда. Давай мне деньги. Так, у меня 40.
Vamos, dame el dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]