English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Европейка

Европейка tradutor Espanhol

20 parallel translation
"Я европейка... мне можно вино".
Se me permite beber vino tinto ".
Элегантная европейка не осталась на чай.
La europea elegante no se quedó para tomar el té...
Европейка.
Soy blanca.
А, так ты европейка!
¡ Ah, eres europea!
У меня уже есть моя европейка.
Yo ya tengo una novia europea.
Ты сказала, что она выглядела как европейка.
Dijiste que parecía europea.
Это для её подмышки Эту штуку надо хорошенько прополоть Ты никогда не окажешься в гуще событий, пока будешь выглядеть как немытая европейка
Nunca verás nada de acción, pareciendo basura europea.
- Европейка?
- ¿ Caucásica?
Она разгуливает по Европе, как какая-то европейка.
Está deambulando por Europa como una europea.
Не подумайте, что я европейка, но, может, вы разрешите подсесть к вам?
No quiero que piense que soy europea o algo, ya sabe, ¿ pero podría compartir su mesa?
Женщина, европейка, рожает.
Mujer, apariencia norte europea, de parto.
Итак, Анжела, ты - европейка, где-то 17-19 лет.
Entonces, Angela, era de raza blanca, entre 17 y 19.
Придёт день, и я отправлюсь в твои земли и буду танцевать как европейка.
Algún día iré a tu tierra y bailaré como europea.
То есть, мой парень - он как восточно-европейка, которая со всеми спит?
Entonces, ¿ mi cita es una mujer del este de Europa que se acuesta con cualquiera?
Европейка тридцати лет.
Mujer caucásica de unos 30 años.
... Франтишека Дрейка, голландского капитана, который привез ее из Америки в наши европейские земли
... Francisco ¨ Dreik ¨, el capitán holandés que trajo la cosecha de América a las tierras europeas
Манеры не приветствуются у тех, кто катается по всей Европе как путешествующий попрошайка
Son como vagabundos que viajan por Europa (? )
Посмотри-ка на всё это европейское бабло. Эти трилистники действительно любят свою шмаль.
Mira toda esta cantidad de euros, Te aseguro que estos "tréboles" adoran sus cigarrillos.
Что ж, что ж, что ж, смотрите-ка, кто достаточно смел, чтобы показаться в Европе.
Vaya, vaya, vaya. Miren quien es tan valiente para aparecerse en Europa.
Операция "Чайка" для нас самая важная в Европе.
"EL PESCADOR" y Europa es nuestra prioridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]