English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Его мозг

Его мозг tradutor Espanhol

725 parallel translation
Или при рождении он получил какие-то микроскопические... Травмы, повредившие его мозг.
O sufrió al nacer lesiones en los tejidos del cerebro.
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Su mente es tan activa como la suya y la mía pero está atrapada en un cuerpo inútil y vegetativo.
Талосианцы контролировали его мозг.
- Los talosianos lo controlaban.
Его мозг этим устройством вы легко прочитаете.
Ni necesitaría instrumentos.
Мы запишем каждую мысль. Абсолютно все знания, которые хранит его мозг.
Registra todos los pensamientos y conocimientos de un hombre.
Думаю, его мозг намеренно обработали таким образом.
Pienso que su mente ha sido condicionada así...
Интересно узнать, соответствует ли его мозг его телу.
Querría saber si su cerebro coincide con su cuerpo.
Хотя его мозг и генерирует недостаточно энергии, чтобы говорить так, как это делаю я.
Aunque su mente no genera suficiente energía para poder hablar desde ahí como yo lo hago.
- Его мозг исчез.
- Su cerebro ha desaparecido.
Зачем им его мозг?
¿ Para qué querrían su cerebro?
Ты забрала его мозг.
Usted se llevó su cerebro.
А жизнь коммандера Спока вне опасности, но с вероятностью 93 % его мозг необратимо пострадает, и он сойдет с ума.
Y aunque la vida del comandante Spock no está en peligro hay un 93 % de probabilidades de que sufra lesión cerebral lo que podría ocasionar la locura permanente.
- Его мозг нетронут. Все остальное тоже функционирует нормально, кроме памяти.
Todo parece estar en orden menos su memoria.
Они пытались перепрограммировать его мозг, но что-то пошло не так.
Intentaron reprogramarlo, pero algo salió mal.
Его мозг где-то еще.
Su mente está en otra parte.
Мы проанализируем его мозг.
Analizaremos su cerebro.
Его мозг по-прежнему активен, но после пожара он не произнес ни звука.
Su mente está activa, pero desde el incendio no ha hablado.
Там, его мозг будет поглащать формальные информационные структуры моего интеллекта.
Su cerebro recibirá las estructuras formales de mi inteligencia allí.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
No puedes evaporar a los seres humanos ni encajarles electrodos en sus cráneos así que tengo que utilizar una técnica de inducción al trance y el tanque de aislamiento parecía ser lo menos riesgoso.
Вы, вроде, сказали, что можете считать его мозг с помощью электроники?
Pero yo creí que dijistéis que podíais leer su cerebro electrónicamente.
Мы сделаем его мозг совершенным до того, как прострелим его.
Hacemos su cerebro perfecto antes de destruirlo.
Хорошо, я не психиатр... но я знаю, что его мозг работает не так, как у других людей.
No soy psiquiatra pero sé que su cerebro no funciona como el del resto.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
Me temo que la falta de oxígeno ha afectado al cerebro y provocado el coma.
Похоже, его мозг повреждён.
Parece que hay daños cerebrales.
Его мозг работaл в восьми разных направлениях одновременно.
Tenía la mente en ocho cosas a la vez.
Это человек из правящего класса, и он страдает от кислородного голодания. Его мозг умер.
Es el típico hombre... y ahora mismo está sufriendo privación de oxígeno.
Его мозг все еще функционирует.
- Aún tiene función cerebral.
Его мозг умер.
Paul tiene muerte cerebral.
Все это развратило его мозг. посмотри на него.
Ha pervertido su cerebro.
Это его мозг.
Éste es el cerebro.
Его мозг парализирован наркотиками.
- Y así quedó por las drogas.
... ничего не показывает. Думаю его мозг так запрограммирован согласно их плану.
Su mente ha sido condicionada como parte de un plan preconcebido.
Его мозг мертв уже сутки.
Lleva en muerte cerebral más de 24 horas.
До тех пор, пока в один из дней, в загадочной глубине озера он вдруг не увидел то, что привело его маленький английский мозг в изумление.
Hasta que un día, en las misteriosas profundidades del estanque... tuvo una visión momentánea que hizo que su pequeño cerebro inglés... comenzase a hacerse preguntas.
- Он не понимает. - Его мозг в откючке!
No te entiende, tiene la cabeza dura.
Иначе это путает мозг и делает его открытым для атак Сенсоритов.
De lo contrario, confunde a su cerebro y se abre un ataque Sensorites.
Освободить свой мозг и сердце от лжи, которой его постоянно опутывали.
Liberarse de las mentiras que tanto nos pierden.
Мне кажется, они удаляют мозг и помещают его в броню.
Te extirpan el cerebro y lo meten en una armadura.
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.
El cerebro de Benes. Lo mejor que se puede localizar estereotácticamente.
У тебя его мозг.
Ustedes tienen su cerebro.
Человеческий мозг контролирует его функции.
El cerebro humano controla las funciones del individuo.
На следующий день человек, который носил со мной трубы, уверял меня что человеческий мозг такой нежный, что его можно есть сырым, без приготовления.
Las calderas volverán a la cocina. ¡ Sin derramar nada de sopa! ¡ Os voy a dar yo!
Мозг генерала Феро, вряд ли способен сделать его опасным для кого-либо. И было бы недопустимым, поступать с ним так.
El general Feraud no tiene el intelecto para ser peligroso no es capaz de concebir daños al estado.
Его разум воюет с инстинктами... его животное и духовное начало сталкиваются... и мозг человека разумного... развился слишком сильно, чтобы животное могло выдержать.
Su razón está en guerra con su instinto... su animal y su naturaleza espiritual colisionan... y el cerebro de Homo sapiens... ha desarrollado demasiado el animal que lleva.
Скорее отключите его мозг.
Rápido.
Прочувствуй его сердце. Hе мозг.
Quiero que toques su corazón pero no su cerebro.
Видишь ли, в волчьем кале водятся крошечные зверушки, маленькие такие паразиты, И если их вдохнуть, если ты вдохнешь этих малявок, то они проберутся тебе в мозг и выедят его.
Tienen unos animalitos, unos parásitos muy pequeños y que si los respiras, entran en tu cuerpo, suben a tu cerebro y se lo comen.
Так мы сможем глубже попасть в мозг Мадокса, прорвемся туда через барьеры и убедим его.
De ese modo, podríamos explorar a fondo en la mente de Maddox,... romper sus barreras y tranquilizarle.
Возьмите этот мозг и спустите его в унитаз!
no se juega con ella. Saca ese cerebro y tíralo por el inodoro.
Его семья будет благодарна, если вы вернете мозг на место.
Quizás su familia agradezca que vuelva a ponerlo en su cuerpo.
Мы его спрятали, чтобы сделать Оззи операцию на мозг.
Era para arreglar el cerebro de Ozzie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]