English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Ей нужна помощь

Ей нужна помощь tradutor Espanhol

476 parallel translation
На кухне одна молодая женщина делает кофе, ей нужна помощь.
Hay una joven en la cocina haciendo café. Necesita ayuda.
Ей нужна помощь.
Quizá necesite un poco de ayuda.
Возможно, ей нужна помощь.
Tal vez necesite ayuda.
Она слепая. И ей нужна помощь.
Es ciega, y necesita ayuda.
- Но ей нужна помощь!
- Pero ella necesita ayuda!
- Ей нужна помощь.
- Necesita ayuda.
Ей нужна помощь!
Necesita mi ayuda.
Если бы моей коллеге надо было показать тебе стратегию, с которой ей нужна помощь, ты бы посмотрел, если бы я попросила?
Si un colega mío tuviera una estrategia y necesitase ayuda, - ¿ la estudiarías si yo te lo pidiera?
Ей нужна помощь.
Ella necesita ayuda.
Ну знаете, та, кто приходит к вам, когда ей нужна помощь.
¿ De vuelta a Mila y mi tranquilo retiro? Debo estar volviéndome viejo.
Ей нужна помощь?
¿ Necesita ayuda?
Ей нужна помощь. Да?
- Necesita asistencia.
Ей нужна помощь.
Necesita ayuda.
Я знала, что ей нужна помощь... но Уэс... Он ходил по дому с пистолетом, который оставила ему мать.
Yo sabía que ella necesitaba ayuda... pero Wes... siempre andaba con esa pistola que su madre le había dejado.
Почему вы не помогли ей тогда, раз вы знали, что ей нужна помощь?
¿ Por qué no le consiguió ayuda si la necesitaba?
Ей нужна помощь, а не прикрытие!
Cielos, necesita ayuda.
Скажи ей, что Невил снова избил Типон, и ей нужна помощь.
Entonces dile que han golpeado de nuevo a Tipong y que necesita su ayuda.
Проверьте Хлою! Ей нужна помощь!
¡ Chloe necesita ayuda!
Ей нужна помощь, медицинское наблюдение.
Ella necesita ayuda, atención médica.
- Значит, ей не нужна твоя помощь.
- Entonces, no te necesita.
Ей нужна будет твоя помощь.
Necesitará alguien en quien apoyarse.
Ей нужна помощь!
¡ Necesita ayuda!
Почему ей нужна помощь?
¿ Por qué la necesita?
Я знаю, что помощь была ей нужна, но меня не было там, с вами так что причины этой просьбы мне неизвестны.
Sé que necesitaba ayuda, pero yo no estaba allí,... así que no sé por qué le pidió ayuda a su comité.
Мы xотим найти Вашу сестру, потому что ей, возможно, нужна помощь.
Queremos encontrar a su hermana porque creemos que necesita ayuda.
Помощь... мне нужна помощь деньгами... чтоб, когда мама сюда придет,... я ей отдал бы все, что у меня есть...
Que me ayuden en dinero, para que yo, cuando venga mi madre... para darle a ella lo que tenga.
Ей нужна твоя помощь.
Ella la necesita.
- Она в ловушке, ей нужна моя помощь.
Está atrapada y necesita mi ayuda.
Ей нужна медицинская помощь...
- Bien, señor. - Necesitará tratamiento médico...
Ей не нужно сочувствия, ей не нужна помощь, как если бы она была зрячей.
No quiere compasión. No quiere ser ayudada, como si no fuera ciega.
- Ей не нужна помощь.
- No necesita ayuda.
Ну же, ей помощь нужна.
¡ Necesita ayuda!
Ей нужна твоя помощь... и твоя любовь... иначе... она погибнет.
Necesita tu ayuda y tu amor o morirá.
Не ко мне она побежала, когда ей нужна была помощь.
No corrió a mí cuando necesitó ayuda.
А ей не нужна помощь с умными мыслями насчет этого?
¿ Necesita que le ayude con ideas para eso?
Она мой друг и ей нужна была помощь.
Es mi amiga y necesitaba ayuda.
Ей нужна моя помощь. Как нам узнать, что происходит?
Ella necesita mi ayuda. ¿ Cómo podemos descubrir qué está pasando?
Ей нужна твоя помощь.
Ella necesita tu ayuda.
Ей нужна помощь?
Estoy muy ocupado.
Ей нужна их помощь.
Porque necesita su ayuda.
Ей нужна их помощь.
Ella necesita ayuda del hospital.
- Ей не нужна помощь.
- Ella no iba a ayudarnos.
Слушай, ей срочно нужна медицинская помощь.
Escucha, ella tiene una emergencia médica.
Ей срочно нужна медицинская помощь.
Tiene una emergencia médica.
Сначала она сообщает, что ей срочно нужна моя помощь. Я приезжаю, ее не оказывается в отеле. Теперь от нее вообще нет известий.
Primero el telegrama pidiendo ayuda urgentemente, luego su ausencia del hotel a mi llegada y ahora la total ausencia de noticias por su parte.
Думаю, ей нужна моя помощь.
Creo que ella necesitaba ayuda.
Ей нужна твоя помощь Извините. Это разговор с глазу на глаз.
Escucha... esto es privado.
Ну, типа, мы думали, что ей помощь нужна.
Pensamos que quizás necesitaba ayuda.
Я спрошу Альберту, нужна ли ей твоя помощь.
- Le preguntaré a Alberta si quiere que...
Она мой друг и ей нужна была помощь!
¡ Es mi amiga y necesitaba ayuda!
Ей нужна была помощь.
Era necesario ayudarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]