English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Ей нужно

Ей нужно tradutor Espanhol

3,813 parallel translation
Ей нужно быть здесь.
Ella tiene que estar aquí ahora.
Она задохнется. Ей нужно сделать эскаротомию
- Necesita una escarotomía.
Ей нужно двигаться дальше и дальше.
No paraba de hablar.
Что ей нужно... что нам нужно, так это союзники, чтобы помочь нам победить нашу мать.
Lo que necesita, lo... lo que necesitamos son aliados para derrotar a nuestra madre.
Ей нужно отдохнуть.
Ella necesita de verdad relajarse.
Возможно, тебе лучше передать Джессике, что ей нужно занять твое место.
Quizás es mejor que simplemente le digas a Jessica que tiene que volver.
Ей нужно общение.
Lo que ella quiere es una conexión.
Эбс, ей нужно отдохнуть.
Abs, ella necesita descansar.
Ей нужно кому-то доверять, и, похоже, что это ты.
Ella necesita alguien en quien confiar, y parece que eres tú.
Что ей нужно?
¿ Qué quería?
Ей нужно, чтобы Дерек научил ее?
Entonces, ¿ ella quiere que Derek le enseñé?
Иногда ей нужно просто выговориться.
A veces, solo tienes que dejar que se exprese.
Просто не давите на неё, потому что курение не то, что ей нужно.
No la presionéis, porque no es lo suyo.
Ей нужно время.
Necesita tiempo.
Да? Что ж, сейчас ей нужно срочно в больницу.
Bueno, ella tiene que ir a un hospital.
Ей нужно время, чтобы пройти через это.
Ella necesita tiempo para superar todo esto.
Ей нужно сфокусироваться на своей жизни и будущем.
Ella necesita tomar el control de su vida y concentrarse en el futuro.
Где Фелисити? Ей нужно было немного свежего воздуха.
¿ Dónde está Felicity? Necesitaba un poco de aire.
- Я сказал, что ей нужно в госпиталь. - Кэрри, доктор Миллер глава отделения токсикологии в больнице Маунт Синай.
- Carrie... el Dr. Miller es el jefe de toxicología en el hospital Mont Sinaí.
Она высадила меня и сказала, что ей нужно повидаться с ее другом, мороженщиком.
Me recogió y dijo que tenía que ver a su amigo, el hombre de los helados.
Ну, она ворчала о полёте, говорила, что ей нужно немного стабильности в жизни.
Sí, estuvo quejándose del vuelo, diciendo que necesita algo de estabilidad en su vida.
Ник, ей нужно многому научиться.
Nick, aún tiene mucho que aprender.
Не уверен, но теперь я знаю какой вопрос ей нужно задать.
No estoy seguro de saber cómo preguntarle eso justo ahora.
Ей нужно "пять".
Necesita un sobresaliente.
Теперь ей нужно заботиться о маленьком мальчике.
Ahora tiene a un niño que cuidar.
Ей и не нужно было.
No ha tenido que hacerlo.
Я ему сказала, что у нас под опекой его сестра, и в этом его вина : он ее оставил, и что если он скажет мне то, что нужно, я ей помогу.
Le dije que tenía su hermana bajo custodia y que era su culpa porque él la dejó atrás, y si él me dijo lo que necesitaba saber, me ayudaría ella.
- А ей и не нужно.
- Bueno, podría haberlo dicho.
— Откуда ей знать, что нужно делать?
- ¿ Cómo sabría siquiera que hacer?
Ей просто нужно время.
Solo necesita tiempo.
Что нужно ей сказать, что бы она со мной поехала.... Предлагаю тебе ей это сказать. Сегодня.
Así que, sea lo que sea que tengas que decirle para que venga conmigo, te sugiero que se lo digas... esta noche.
Ей просто нужно... немного развеяться.
Ella solo... Necesitaba un pequeño respiro.
Разве ей не нужно поговорить с полицией и всё такое?
¿ Ella no va a tener que hablar con la policía o algo así?
Я ей говорила : " Если притормозишь, то тебе не нужно будет снотворное.
Le dije, " no necesitarías una pastilla para dormir si simplemente te relajaras.
— Ну, у тебя появилась постоянная девушка и мы полагали, что тебе нужно быть дома, чтобы спускать ей в яму еду.
Porque tienes una novia estable ahora y asumimos que te quedarías en casa para hacerle llegar comida al pozo en el que la tienes.
Потому что она спит, ей это нужно.
Porque está durmiendo, y lo necesita.
Ей не нужно напоминать об этом.
No necesita que le cuentes los detalles.
- Нам нужно сказать ей правду.
- Tenemos que contarle la verdad.
Ей просто нужно время.
Solo necesita más tiempo
Нам нужно рассказать ей правду о Питере.
Necesitamos decirle la verdad sobre Peter.
Что если ей просто нужно немного свободного пространства?
¿ Qué pasa si sólo necesita espacio?
Эта сила... что ей было нужно?
Esta fuerza, ¿ qué es lo que quería?
Да, всё, что ему нужно было сделать, это пригласить ей внутрь.
Sí, solo tenía que invitarla a entrar...
С ней все будет хорошо. Ей просто нужно время подлечиться.
Solo necesita tiempo para sanar.
Уивер посылал ей путаные сообщения, говоря, что им нужно обсудить Боливию.
Weaver le estuvo mandando mensajes incoherentes diciéndole que tenían que hablar sobre Bolivia.
Нужно сделать ей непрямой массаж сердца.
Oye, oye, oye. Tenemos que reiniciar su corazón.
А теперь слушай - моя дочь в беде, и чтоб ей помочь, мне нужно найти одного человека... которого ты заклемила.
Mira, mi hija tiene problemas, y necesito encontrar a quien puede ayudarla... alguien a quien marcaste.
Нужно дать ей воспарить.
Debería dejarlo elevarse.
Ты то, что ей сейчас нужно.
Usted es justo lo que necesita ahora.
- Подробности ей знать не нужно.
No necesita saber los detalles.
Какого черта ей нужно от меня?
¿ Qué demonios quiere conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]