Если быть точнее tradutor Espanhol
66 parallel translation
Если быть точнее, я знаю того, кто знает, где он.
Para ser más preciso, sé quién sabe dónde está.
284, если быть точнее.
284, para ser exacto.
Если быть точнее, согласно 102-й поправке... Возьмите и читайте.
Para elaborar en el punto número 1 02...
Если быть точнее - 143 тысячи.
143.000 para ser exactos -
Скорее уж от бутылки, если быть точнее!
Sustituye callar por licor.
- Или, если быть точнее, теперь мы стали одними из них.
Mas concretamente. Ahora somos uno con ellos.
Несколько, если быть точнее.
De hecho, varios.
Да, она стоит на ней в районе хвоста если быть точнее. !
Sí, señora.
24-го июля, если быть точнее.
24 de Julio, sé preciso.
Если быть точнее – я играю...
Lo que es decir, estoy actuando...
Клубень картофеля, если быть точнее.
Una papa, para ser más exacto.
После столкновения. Если быть точнее, то после того, как Луна поменяла орбиту.
Cuando la Luna recolocó su órbita.
Клиент, похоже, наслаждается болью... или, если быть точнее... получает удовольствие от ее причинения.
Este cliente parece disfrutar mucho del dolor, o debería decir, que disfruta infligiéndolo.
Или, если быть точнее, Эдди.
- Bueno, sólo en Eddie.
Месье, я хотел предупредить вас, что прокуратура, а если быть точнее, прокурор Машар, будут внимательно отслеживать дело ребенка, покусанного собакой.
Quería advertirle Que la oficina del fiscal, Marchard, para ser exactos, a seguir muy de cerca el caso del niño atacado por un perro.
Хумана, если быть точнее.
De hecho a Hooman.
Гамбургом, если быть точнее.
Hamburgo, para ser exacto.
В любое время, если быть точнее.
Cuando quieras, en realidad.
Если быть точнее, сейчас 17.47.
Para ser más específico, son las 5 : 47 de la tarde.
Если быть точнее, моя бывшая жена, Тэмми.
Particularmente, mi ex-esposa : Tammy.
Его настоящее имя Его зовут Шон Уайатт Леблан, и он не из Англии а из Канады, из Монреаля, если быть точнее.
Su verdadero nombre es Sean Wyatt Leblanc y no es de Inglaterra es de Canadá, de Montreal, para ser más exactos.
Если быть точнее, декан, это то, откуда деньги идут.
Más específicamente, decano, Es de donde viene el dinero de Greendale.
- Внутри, если быть точнее.
- Dentro, para ser más exacto.
Итак, если быть точнее, вы хотите искромсать мое сердце на мелкие кусочки.
Así que, básicamente, queréis picar mi corazón para hacerlo un rompecabezas.
Если быть точнее, они ищут твоего парня...
Para ser más precisos, están buscando a tu hijo - Ben.
На губах, если быть точнее? М-м.
En la boca, para ser exactos.
Если быть точнее, она нашла нас.
Es más, ella nos encontró.
1942, если быть точнее.
- 1942, para ser exactos.
Метафорически Нью-Джерси, если быть точнее.
Bueno, en una Nueva Jersey metafórica, que quede claro.
Рак шейки матки, если быть точнее.
Cáncer cervical, de hecho.
Если быть точнее.
Eso es exacto.
Нет.... С Таем, если быть точнее.
No, Ty.
В Вирджинии, если быть точнее.
Virginia.
Они добывают почти 300,000 баррелей нефти в день со своей разработки в Касанаре, или, если быть точнее, они добывали столько нефти еще неделю назад.
Están bombeando cerca de 300,000 barriles por día fuera de su campo en Casanare, o, para ser mas especifico, que estaban bombeando mucho hasta hace unas dos semanas.
А если быть точнее, с пятью школьными друзьями.
Cinco amigos del colegio para ser más exactos.
Сосудом, если быть точнее, странствующим из мира в мир, собирая информацию о неких женщинах... – Мы ведь встречались?
Un recipiente viajando de plano en plano recolectando información sobre ciertas mujeres... - Nos conocemos. ¿ Verdad?
Ну, если быть точнее, сразу после Чонси.
Bueno, tercero en realidad. Después de Chauncey.
Да, где-то в восточной части дома, если быть точнее.
Sí, el lado este de la casa, para ser exactos.
Из Тира, если быть точнее, но...
Bueno, de Tiro, para ser precisos, pero...
Скучаю, если быть точнее.
Aburrido sería una descripción más precisa.
- Если быть точнее 9 / 10 мили.
- Un km y 400 metros, para ser exactos.
Маффины, если быть точнее, коммандер.
De unos muffins para ser más exactos, comandante.
ООН атаковал не Щ.И.Т, это была ГИДРА если быть точнее, человек по имени Дэниэл Вайтхол
El ataque a la O.N.U. no lo llevó a cabo SHIELD, fue HYDRA... concretamente, un hombre llamado Daniel Whitehall.
Из плодов семенного растения клещевины, если быть точнее.
De las semillas de la planta del ricino, para ser exacto.
"Психом", если быть точнее.
"Psicópata" es como él le puso.
Или, если выражаться точнее, где сейчас должен быть ты.
O, para ser más específicos, es donde tú tienes que estar.
Знаете, это довольно необычно, a если точнее неподобающе, директору быть здесь.
Es sumamente raro, nunca se ha oído que el director de una escuela entre aquí atrás.
Точнее, если заявленная скорость вашего сына - 110, Скорость водителя Дину Лауренциу не может быть той же самой.
Si su hijo iba a 110, el Sr. Dinu Laurentiu no podía ir también a 110.
Или, если точнее, 364 дня, каждый из которых вас придется быть трезвой.
O, más precisamente, 364 días, los cuales pasarás sobria.
Ассистентом фокусника, если быть точнее.
Ayudante de mago, siendo más precisos.
- Точнее, может быть станет моей девушкой, если я починю.
Tal vez la quiera.
если быть честным 163
если быть точным 319
если быть честной 45
если быть откровенным 16
если быть точной 34
точнее 1343
точнее сказать 44
точнее говоря 46
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если быть точным 319
если быть честной 45
если быть откровенным 16
если быть точной 34
точнее 1343
точнее сказать 44
точнее говоря 46
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если еще что 27
если ещё что 24
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если ещё что 24
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если это все 113
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если не секрет 41
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если это возможно 210
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если не секрет 41
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если это возможно 210
если что 4537
если бы 863
если вы понимаете о чем я 34
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если хочешь 4981
если ты думаешь 772
если так 935
если бы 863
если вы понимаете о чем я 34
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если хочешь 4981
если ты думаешь 772
если так 935