English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Есть ребенок

Есть ребенок tradutor Espanhol

1,058 parallel translation
- У тебя же есть ребенок.
Tú has tenido un hijo.
У меня есть ребенок, но это не он.
Tengo un hijo, pero no es él.
Браин... у тебя есть ребенок.
Brian... usted tiene un hijo.
Тьi знал, что у них есть ребенок, Дживс?
- ¿ Sabía que había un bebé?
Но возможно, где-то есть ребенок, которому ты нужен еще больше.
-... que te necesitan más que yo.
- Есть ребенок которого мы можем усыновить.
Hay un bebé que podemos adoptar.
У меня уже есть ребенок. И жена.
Yo ya tengo una hija, y una esposa.
У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Una niñita. Tengo que recuperarla.
Знаешь, у каждой из них есть ребенок.
¿ Sabías que ya todas tienen hijos?
- У тебя есть ребенок!
- Ya tienes un hijo.
- Нет. У нее уже есть ребенок.
Ya tiene hijos con otro hombre.
И у меня есть ребенок.
Tengo un hijo.
Я разведен и у меня есть ребенок!
¡ Estoy divorciado y tengo un hijo!
Иисус, у него есть ребенок.
Jesús, tiene a una niña.
Только найду более-менее приличного парня но как только упомяну, что у меня есть ребенок и он тут же линяет, как дешевые тряпки.
Cada vez que conozco a un tipo que es la mitad de decente, todo lo que tengo que hacer es mencionar que tengo un hijo Y se va como un par de medias baratas.
- Ты и есть ребенок, милый.
- Porque eres un niño.
У меня есть ребенок.
Tengo un hijo.
Элли, когда у тебя есть ребенок, не важно насколько ты к этому готова. Ты будешь поражена тем как сильно ты можешь любить кого-то.
Ally, cuando se tiene un hijo, no importa....... lo preparado que creas estar, te asusta....... la capacidad que se tiene de amar a alguien.
Но так хорошо, что на борту есть ребёнок.
Qué bien, una niña a bordo.
- У них есть ребёнок?
- Tienen un hijo?
Ребенок великодушен... Но ты не обманешь нас, потому что у тебя есть что дать.
El niño es generoso Pero no te engañes ya que si tienes algo que puedes darnos :
Почему я единственный ребёнок, у которого есть невидимые друзья такие, как вы?
¿ Por qué soy el único niño que tiene amigos invisibles como ustedes?
Я разузнал, что он принадлежит семье инженера, в которой есть маленький мальчик по имени Джесси, единственный ребенок.
Descubrí que pertenecía a la familia de un ingeniero, con un pequeño niño llamado Jesse, hijo único.
У Вас есть ребёнок, верно? Да. У меня маленькая дочь, мэм.
- Usted tiene un hijo, ¿ verdad?
На Атрии есть поговорка, что ребенок, рожденный от родителей, любящих друг друга, будет носить в своем сердце лишь доброту.
se dice que un hijo de padres que se quieren no tiene más que buenos sentimientos.
У меня есть ребёнок, ему 17, ничего не делает целыми днями.
Tengo un chico de diecisiete que no hace nada en todo el día.
Я польщена, правда, но... у меня сейчас есть ребёнок.
Me quieren talvez, pero ahora tengo un hijo que cuidar.
Она была госпитализирована доктором Оге Крюгером, который на самом деле был ее отцом. Он хочет убить ее, чтобы никто не узнал, что у него есть внебрачный ребенок.
Fue ingresada por el Dr. Aage Krger, que era su padre, y quería matarla para ocultar, que había tenido un hijo fuera del matrimonio.
У тебя есть жена, ребёнок, хорошая работа. Зачем ты это делаешь?
Tienes una esposa, un niño, un trabajo bueno.
У меня есть ребёнок, и у него через 20 минут начинается футбольный матч.
Mi hijo tiene un partido dentro de 20 minutos.
У них же есть ребёнок понимаешь?
Tienen un hijo. Son como...
Да, у нас есть один ребёнок, которого можно подготовить немедленно.
Sí. Tenemos a uno cuyo núcleo puede prepararse de inmediato.
У тебя есть ребёнок, Генрих?
¿ Tienes un hijo, Heinrich?
Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок.
No, nosotros deberiamos agradecerte por ser una gran niña.
Возможно в семье и не без урода но до тех пор, пока мне есть, что сказать твой ребёнок не останется без отца. Дафни...
Puede que ya haya un bastardo en la familia, pero mientras yo pueda evitarlo, tu bebé no será el siguiente.
И мы пока точно не знаем есть ли вообще этот ребёнок.
De hecho, ni siquiera es seguro que esté embarazada.
Ух ты, это пятнышко и есть мой ребёнок.
¡ Vaya! Así que este puntito es mi hijo.
Скажу тебе, Рэй, у тебя есть все, ребенок, ждешь еще одного..
Te digo Raymond, lo tienes todo. Una niña, otro en camino.
Но Соня, у тебя же это есть, - дом, ребенок, муж, который любит тебя больше всего в этом мире.
Sonia, lo tienes aquí. Usted tiene una casa, un niño... y un marido que te ama más que nada en el mundo entero.
У меня есть ребёнок, которого я не знаю, которого никто не знает И, похоже, никому до него нет дела.
Tengo un hijo, que no conozco, que nadie conoce, y que se diría que a nadie parece importarle.
Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо.
Supón que hasta que nazca el bebé no como.
Где-то среди этих наслоений чепухи находится игрушка, которая учила меня,.. что жизнь только тогда чего-нибудь стоит, когда есть ребёнок, который тебя любит.
En ese relleno acolchado hay un juguete que me enseñó que sólo vale la pena vivir si un niño te quiere.
- У вас есть ребёнок?
¿ Tiene un hijo?
Когда есть ребёнок, это уже - реальность.
Está el niño. Él es una realidad.
Послушай меня. У тебя есть ребёнок.
Escúchame, tienes un hijo.
То есть, если ребёнок Шаре родился со всеми знаниями Гоаулдов,..... значит он сможет общаться с нами в самом раннем возрасте?
Si el hijo de Sha're nació con todo el saber de los Goa'uld debería ser capaz de comunicarse a una edad más temprana, ¿ no?
У нас есть третьесортный ресторатор, на которого подавали в суд двое пьяниц пара, которая думает, что мы оба психи аргентинский дикий ребёнок и Роз.
Tenemos a una proveedora de tercera con antecedentes penales, dos extravagantes, una pareja que cree que somos un par de chiflados, un salvaje niño argentino y Roz.
Я давно... знала, что у тебя есть ребёнок от другой женщины.
Desde hace mucho tiempo... sé que tienes un hijo con otra mujer.
И у неё есть ребёнок!
Y tiene un bebé.
Мы в госпитале. Блять! У меня теперь есть ребёнок.
Pues a mí sí que me importa que ese cabrón de Sapperstein estuviera defraudando a hacienda, ocultando miles, quizás cientos de miles de dólares en los cojines de su oficina.
- Ребёнок есть?
- Tienes un hijo, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]